Вопросительно посмотрел на Нойфельда:
называете?
Во всяком случае, не теряют надежды.
бы мне хотелось,-- Нойфельд с горечью взглянул на Меллори,--
воевать с нормальными людьми вроде англичан или американцев. Во
всяком случае, мы располагаем надежной информацией, что попытка
прорыва из окружения готовится в ближайшее время. Беда в том,
что есть два пути. Они могут попробовать перейти мост через
Неретву, и мы не знаем, где готовится прорыв.
обернулся на слепого певца, который продолжал вариации на темы
все того же романса.-- Нельзя ли нам соснуть немного?
переглянулся с Дрошным и улыбнулся.-- Вам придется разузнать
сначала, где партизаны готовят прорыв.
бутылкой.-- Сумасшествие -- заразная болезнь! Нойфельд его не
слышал.
изобразите из себя настоящих английских десантников,
заблудившихся в лесу. После того, как вы узнаете их планы,
скажете, что вам необходимо попасть в главный штаб партизан в
Дрваре. Вместо этого вернетесь сюда. Нет ничего проще!
действительно сумасшедший.
проблему психических заболеваний,-- Нойфельд улыбнулся.-- Вы
предпочитаете, чтобы капитан Дрошный предоставил вас своим
людям? Уверяю вас, они очень расстроены потерей своего
товарища.
возмущен.-- Партизаны наверняка получат информацию о нас. Рано
или поздно. А тогда... Вы хорошо знаете, что потом произойдет.
Нас нельзя туда посылать. Вы не можете это сделать.
оглядел Меллори и пятерых его друзей.-- Так получилось, что я
не питаю добрых чувств к спекулянтам наркотиками.
определенных кругах,-- сказал Меллори.
понравится.
вернетесь...-- Нойфельд улыбнулся и прикоснулся к Железному
Кресту, висящему на шее. Наверное, его украсят дубовым листком.
ни к кому не обращаясь.
готов?
поднялся, опираясь на руку сестры.
здешние места. А Петар и его сестра ориентируются в этих лесах
как дома.
прервал.
беспрепятственно войти в любой дом, и их примут наилучшим
образом. Местные жители суеверны и считают, впрочем, не без
оснований, что на Петаре и Марии лежит проклятье, что у них
дурной глаз. Поэтому люди боятся их рассердить.
который сказал что-то Марии на сербскохорватском. Та, в свою
очередь, прошептала несколько слов Петару на ухо. Он издал в
ответ какие-то гортанные звуки.
Петь может, а говорить нет. Какая-то неизвестная болезнь.
Теперь вам понятно, почему их считают проклятыми? -- Он
повернулся к Меллори.-- Подождите со своими людьми на улице.
Задержавшись в дверях, он заметил, что Нойфельд быстро
обменялся несколькими фразами с Дрошным, который отдал короткий
приказ одному из своих четников. Оказавшись на улице, Меллори
поравнялся с Андреа и незаметно для других прошептал что-то ему
на ухо. Андреа едва уловимо кивнул и присоединился к остальным.
Петаром и Марией, затем направились к Меллори и его друзьям.
Андреа небрежной походкой двинулся к ним навстречу, попыхивая
неизменной сигарой. Остановившись перед растерявшимся
Нойфельдом, он с важным видом затянулся и выпустил облако
вонючего дыма прямо ему в лицо.
Андреа. Он перевел взгляд на Дрошного.-- И этот торговец ножами
тоже.
себя в руки и стальным голосом произнес:
сторону Дрошного.-- Но советую вам не попадаться на пути
капитана. Он -- босниец, а боснийцы -- народ гордый. Кроме
того, в искусстве владения ножом ему нет равных на Балканах.
струю дыма в лицо Дрошного.-- Точильщик кухонных ножей из
оперетки.
было недолгим. Обнажив зубы в оскале, которому бы позавидовал
любой волк из местного леса, он выхватил из-за пояса кривой
кинжал и бросился на Андреа. Словно молния, блеснул зловещий
клинок, прежде чем вонзиться в горло Андреа. Этим бы дело и
кончилось, если бы не удивительная способность Андреа мгновенно
реагировать на опасность. В те доли секунды, пока нож Дрошного
со свистом рассекал воздух, Андреа успел не только уклониться,
но и перехватить руку, держащую нож. Два гиганта повалились на
снег, отчаянно пытаясь не дать друг другу завладеть ножом,
выпавшим из рук Дрошного.
сдвинулся с места. Трое сержантов, Нойфельд и четники оцепенели
от удивления. Меллори, стоящий рядом с Марией, задумчиво
потирал подбородок. Миллер, деликатно стряхивая пепел с
сигареты, наблюдал за происходящим с выражением усталого
недоумения.
бросились на катающихся по земле Андреа и Дрошного, пытаясь
разнять их. Но это удалось только после того, как на помощь
пришли Нойфельд и Саундерс. Дрошный и Андреа поднялись. Первый
с перекошенным от злобы лицом и горящими от ненависти глазами,
второй -- с сигарой в зубах, которую умудрился подобрать, пока
их растаскивали.
Рейнольдс.-- Маньяк! Психопат проклятый! Изза тебя нас всех
убьют.
Нойфельд.-- Пойдемте. Хватит глупостей.
ним присоединилось полдюжины четников, которыми командовал тот
самый рыжебородый и косоглазый, который встретил их при
приземлении.
Нойфельда.-- Они не пойдут с нами.
семь километров пути.
партизан тоже, как вы утверждали?
волнует грузовик, на котором вас довезут почти до места.
Грузовики здесь на вес золота. Охрана нужна на случай
партизанской засады.
шел снег. Дорога представляла собой едва накатанную колею,
петляющую между деревьями. Их ожидала невиданная ими
конструкция на четырех колесах. Древний, обшарпанный грузовик,