видите, приходится пять мускулов, которых не видно, но он ими управляет.
Троньте пальцем любое место на моем теле...
мускулов нет, - проворчал Холл.
чал набухать мускул. Он нажал на него, и мускул оказался твердым, как
сталь.
- Валяйте дальше, где хотите.
мускулы и, вздрагивая, исчезали; наконец, все тело Холла затрепетало
этой искусственно пробужденной жизнью мышц.
Уж я ли не перевидал на своем веку крепких ребят. А вы весь - живая си-
ла!
лись. Друзья называли меня дохлой крысой, тощим поэтом и прочими милыми
прозвищами. Тогда я удрал из города и поселился в Кармеле, - и вот вам
что сделала жизнь на свежем воздухе и массаж мускулов, когда они напря-
жены.
тически отозвался Билл.
мои я сам создал, вот в чем разница. Я - произведение искусства. А он -
пещерный медведь. Ну, пойдемте, я покажу вам наши места. Снимите-ка лиш-
нюю одежду; оставайтесь в башмаках и брюках, пока у вас нет трусов.
в кустах; она слышала, что Холл назвал себя поэтом.
"Верность", "Кабальеро", "Могилы Литтл Мэдоу" и много других стихотворе-
ний. Десять из них были помещены в сборнике "Из архивов прошлого".
тересовавшись. - Дэйелл Браун была одним из первых пионеров. Конечно,
это было еще до меня. Я поищу ее стихи, когда вернусь домой. Мои родите-
ли тоже были пионерами. Они в пятидесятых годах прибыли сюда с Лонг-Ай-
ленда через Панаму. Мой отец был врачом, но потом занялся коммерцией в
Сан-Франциско и так грабил своих ближних, что до сих пор нам хватает на
жизнь - и мне и всем, кто остался от нашей большой семьи... А скажите,
куда собственно вы оба направляетесь?
дящей земли, он одобрил первое, но относительно второго недоверчиво по-
качал головой.
систых каньонах, в них так и кишит дичью. Есть и казенные земли. Но жить
в тех краях - безумие. Это от всего слишком далеко. Да и земля не годит-
ся для обработки, разве что участки в каньонах. Я знаю там одного мекси-
канца, который мечтает продать свои пятьсот акров за полторы тысячи дол-
ларов. По три доллара за акр! Что это означает? Да что они большего не
стоят. А может быть, даже этого не стоят, потому что он никак не найдет
покупателя. Земля, знаете ли, всегда стоит той цены, за какую ее продают
и покупают.
колен, и их разговор прервался. Саксон смотрела, как эти два человека,
столь разные по внешности, карабкаются на скалы, чтобы выбраться на юж-
ную сторону бухты. Сначала ее взгляд рассеянно следил за ними, но вскоре
она заинтересовалась, а потом встревожилась. Стремясь достичь гребня
скалы. Холл вел Билла по краю утеса, казавшегося совершенно отвесным.
Билл следовал за ним с величайшей осторожностью, дважды она видела, как
он поскользнулся, - выветрившийся камень рассыпался у него под рукой и
скатился вниз, на пляж. Когда Холл добрался до вершины, поднимавшейся
футов на сто над морем, он выпрямился и уверенно и непринужденно стал
разгуливать по острому, как лезвие, гребню скалы, которая, как Саксон
знала, обрывалась отвесно и с другой стороны. Билл же, добравшись довер-
ху, удовольствовался тем, что опустился на колени и на руки. Холл про-
должал путь с такой легкостью, словно шел по ровному полю. Билл встал с
колен, последовал за ним, прижимаясь к скале и цепляясь за камни руками.
скрылись в одной из расселин, Саксон надолго потеряла обоих из виду. Она
не могла отделаться от беспокойства и поднялась на скалы с северной сто-
роны бухты, где они были менее суровы и обрывисты и взбираться на них
было легче. Все же непривычная высота, осыпавшаяся под ногами почва и
резкие порывы ветра пугали ее. Вскоре она увидела обоих мужчин. Они
только что перепрыгнули через узкую щель и теперь взбирались на следую-
щий выступ. Билл двигался уже смелее, но его проводник по-прежнему часто
задерживался, поджидая его. Путь становился все труднее; им несколько
раз приходилось перебираться через трещины, стены которых спускались
прямо в воду, - и тогда ревущие волны, врывавшиеся в них, обдавали пут-
ников пенными брызгами. Иногда же, чтобы перебросить тело через глубокие
узкие трещины, они выпрямлялись и падали вперед, вытянув руки, пока их
ладони не упирались в противоположную стену пропасти. Впиваясь в камень
пальцами, они подтягивались и шли дальше.
Саксон вновь увидела их, они уже обходили край хребта и возвращались к
берегу со стороны бухты. Тут дорога, казалось, прерывалась. Широкая рас-
щелина, похожая на раскрытую пасть, возносила в небо свои совершенно от-
весные скалы; они поднимались из недр пенящегося водоворота, разъяренные
волны которого то вздымались на двенадцать футов ввысь, то внезапно об-
рушивались в черную пучину, полную камней и извивающихся водорослей.
долетали брызги волн; здесь они остановились. Саксон видела, как Холл
показал вниз, на ту сторону, и подумала, что он обращает внимание Билла
на что-то любопытное, но она никак не ожидала того, что последовало.
Волны отхлынули, и Холл спрыгнул на узенький выступ, где секунду назад
бешено бурлила вода. Не задерживаясь, так как водяной вал снова возвра-
щался, он быстро обогнул острый край и, цепляясь руками и ногами, пополз
вверх, спасаясь от настигающих его волн. Теперь Билл остался один. Он
даже не мог видеть Холла, а тем более получить от него указания, и Сак-
сон следила за ним с таким напряжением, что боль в кончиках пальцев, ко-
торыми она держалась за камни, заставила ее опустить руки. Билл выжидал
подходящей минуты, дважды готовился к прыжку и отступал, потом все-таки
спрыгнул на узкий, мгновенно открывшийся выступ, метнулся за угол и по-
полз вверх за Холлом, причем волна окатила его по самую грудь, но не
смыла.
Билла, она увидела, что он ужасно недоволен собой.
пывая его по голому плечу. - Эта прогулка - мой коронный номер. Немало
храбрецов пускались в путь вместе со мной - и на полпути выдыхались. Я
раз десять дрейфил на этом большом прыжке, пока не научился. Он удается
только атлетам.
чал Билл, - А вы лазаете, как горный козел; и я уверен, что вы здорово
сердились на меня. Но теперь я не успокоюсь. Здесь все дело в трениров-
ке, и я тут останусь и буду тренироваться до тех пор, пока не смогу выз-
вать вас на состязание: кто кого обгонит - наверх, кругом и обратно к
берегу.
когда-нибудь, когда мы встретимся в Сан-Франциско, я сведу вас с Бирсом
- с тем, в честь кого мы назвали бухту. Его любимый фокус - если он
только не собирает гремучих змей - дождаться, когда подует ветер со ско-
ростью сорока миль в час, влезть на крышу небоскреба и прогуливаться по
перилам с подветренной стороны, - заметьте, с подветренной, - так что
если он сверзится, то уж прямехонько на мостовую. Он как-то предложил
мне сделать то же самое.
нировался, выиграл пари и получил с него двадцать долларов.
ки. Саксон сопровождала мужчин за северную гряду скал. Холлу предстояло
набрать несколько мешков; днем должна была прийти лошадь, чтобы доста-
вить ракушки в Кармел. Когда мешки были наполнены, они принялись обшари-
вать все впадины и расщелины и были вознаграждены: они нашли три ракови-
ны жемчужниц, а Саксон обнаружила между створками одной из них притаив-
шуюся жемчужину. Холл посвятил их в таинство приготовления мяса жемчуж-
ниц-абелонов [8].
ние времена, когда с ними был Берт, распевавший куплеты или остривший
насчет последних могикан.
Холл, занося большой круглый камень над белой массой. - Никогда, никогда
не разбивайте мясо абелонов без песни, которую я вам сейчас спою. И ни-
когда не пойте этой песни по какому-нибудь другому случаю. Это было бы
самым низким святотатством. Абелоны - пища богов. Их приготовление - це-
лая религиозная церемония. Итак, слушайте, подпевайте и помните, что мы