read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Группа из четырех истребителей разделилась на две пары, и каждая пошла
слева и справа от международного коммерческого коридора. Цель вечерних
учений не отличалась сложностью, но тем не менее была важной. Позади них,
больше чем в сотне миль к юго-западу, у самой северо-восточной оконечности
острова Хонсю, находился самолет раннего радиолокационного оповещения. Это
был Е-767. По своей конструкции он был основан на двухмоторном "боинге"
(подобно тому, как американский Е-ЗА являлся модификацией гораздо более
старого "Боинга-707"). В верхней части переделанного гражданского
авиалайнера находилась вращающаяся куполообразная антенна радиолокатора. Как
его F-15J являлся намного улучшенной модификацией американского истребителя,
так и этот Е-767 представлял собой кардинально переработанный вариант
другого американского изобретения. Американцам просто не под силу многое
понять, думал Сато, каждые несколько секунд осматривая горизонт, прежде чем
перевести взгляд на дисплей. Они сумели сделать столько изобретений, а затем
передавали право на их усовершенствование соотечественникам Сато. Впрочем,
американцы вели такую же игру с русскими, совершенствуя созданные ими
вооружения, но из-за своего высокомерия даже не думали о том, что кто-то
может опередить их в подобной игре. Радиолокатор на Е-767 по своим
характеристикам превосходил все системы такого типа в мире, поэтому радар,
помещавшийся в носовой части "игла", за штурвалом которого сидел майор Сато,
был выключен.
Несмотря на простоту замысла, осуществление его на практике было
невероятно сложным. Истребителям, равно как и самолету раннего
радиолокационного обнаружения, обеспечивающему их поддержку, необходимо было
знать свое точное положение в трехмерной системе координат. Радиолокационные
импульсы, испускаемые Е-767, были совершенно точными по времени. Все
остальное сводилось к чисто математическим действиям. Зная положение
радиолокационного передатчика и свои координаты, "иглы" могли принимать
импульсы, отражающиеся от целей, и рассчитывать их положение с такой
точностью, словно данные поступили от их бортовых систем. Представляя собой
комбинацию разработанных русскими бистатических радиолокаторов и
американской технологии радаров, размещенных на самолетах, эта система
опережала их. Японский радиолокатор на борту Е-767 действовал с переменной
частотой и был способен мгновенно переключаться с длинноволнового режима
поиска на коротковолновую систему управления огнем и мог наводить на цель
ракеты "воздух - воздух", выпущенные истребителями. Кроме того, радиолокатор
на борту Е-767 обладал достаточными размерами и мощностью излучения, чтобы -
это было общее мнение - обнаруживать вражеские самолеты, созданные на основе
технологии "стеле".
Уже через несколько минут стало ясно, что система действует. Четыре
ракеты класса "воздух - воздух", подвешенные под крыльями истребителя Сато,
представляли собой учебные макеты и не имели двигателей. Однако на них были
установлены настоящие головки поиска цели, и бортовые приборы показывали,
что системы поиска следили за приближающимися к Японии и улетающими от нее
самолетами даже с большей четкостью, чем при наведении на цель
радиолокатором истребителя. Это был первый исключительно важный прорыв в
области военной технологии. Еще несколько лет назад Япония, возможно,
предложила бы другим странам купить лицензию на его производство, почти
несомненно Америке, - такие изобретения ценились на вес золота. Однако
ситуация в мире изменилась, теперь американцы могли и отказаться тратить
деньги на покупку такой системы. К тому же Япония не собиралась продавать
ее, особенно сейчас, подумал Сато. Да, именно сейчас.
Их отель не отличался особенно высоким классом. Несмотря на то что в нем
обычно останавливались иностранцы, администрация понимала, что далеко не все
гайджин относятся к числу богатых. Комнаты были маленькими, с низкими
потолками, коридоры узкими, завтрак состоял из стакана сока, чашки кофе и
одной булочки, но все это обходилось постояльцам только в пятьдесят
долларов, тогда как в других отелях пришлось бы платить почти сотню. По
меркам государственной службы США Кларк и Чавез "жили экономно", сберегая
деньги, как это приходится делать русским. Вообще-то все было не так уж и
плохо. Несмотря на то что Япония являлась перенаселенной страной, жить в ней
оперативникам было все-таки куда лучше, чем в Африке, а пища, пусть
необычная, казалась экзотической и вкусной, пока еще не исчезла новизна.
Динг ворчал про себя, поскольку не мог удовлетворить свою страсть к
бургерам, однако не говорил этого вслух, потому что подобная мысль, пусть
выраженная по-русски, нарушила бы разработанную для них легенду. Вернувшись
в отель после напряженного дня, Кларк вставил пластиковую карточку в прорезь
двери и повернул дверную ручку. Почувствовав рукой небольшую полоску клейкой
ленты на внутренней стороне ручки, он на ходу оторвал ее и прошел в комнату,
молча показав ее Дингу, и тут же направился в туалет, чтобы спустить воду в
унитазе.
Чавез осмотрелся, пытаясь догадаться, пришло ли кому-нибудь в голову
установить здесь аппаратуру прослушивания. Он все еще не осознавал до конца
всех тонкостей шпионского ремесла. По крайней мере профессия разведчика
действительно казалась таинственной. Узкая полоска клейкой ленты на дверной
ручке - кто-то предлагает встретиться. Это Номури, не иначе. Умная уловка,
подумал Чавез. Тот, кто оставил условный, знак, просто шел по коридору и его
рука случайно прикоснулась к дверной ручке. Даже внимательный наблюдатель
вряд ли заметил бы это. Ну что ж, все тщательно обдумано.
- Пойду выпью чего-нибудь, - произнес Кларк по-русски. Это означало:
"Выясню, в чем дело".
- Ваня, ты слишком этим увлекаешься. - Хорошо, подумал Чавез. В любом
случае так следовало сказать.
- А вот ты не похож на русского, - буркнул Кларк на случай, если в
комнате установлены микрофоны, и направился к двери.
Как, черт побери, я сумею подготовиться в такой обстановке к экзаменам? -
подумал Чавез. Ему пришлось оставить учебники в Корее - все они были,
разумеется, на английском языке. Он не мог вести записи или заниматься
чем-то еще. Если я провалюсь на экзамене и не получу звания магистра, решил
Динг, потребую от Управления, чтобы мне компенсировали затраты за
проваленные предметы.

***
Бар в середине соседнего квартала оказался совсем неплохим. В зале царил
полумрак. Кабины - небольшие и отделены друг от друга толстыми
перегородками, а благодаря зеркалу над полками, уставленными рядами бутылок,
можно было легко убедиться в отсутствии слежки. Но что еще лучше, почти все
высокие одноногие табуреты перед стойкой бара были заняты, так что Кларку
пришлось с гримасой раздражения на лице пройти в глубь зала в поисках
свободного месте. Номури уже сидел за столиком, ожидая его.
- Идем на риск, верно? - спросил Джон сквозь грохот музыки. Подошла
официантка. Кларк заказал себе рюмку водки местного сорта, чтобы не тратить
лишние деньги.
- Приказ из центра, - сказал ему Номури, и тут же встал, явно
оскорбленный тем, что какой-то гайджин сел за его столик, не спросив
разрешения, и направился к выходу даже без обычного вежливого поклона.
Еще до того, как вернулась официантка с заказанной рюмкой, Кларк протянул
руку под стол и нашел там пакет, скочем прикрепленный к столешнице. В
следующее мгновение пакет лежал у него на коленях и скоро окажется засунутым
под широким пиджаком за пояс на спине. Кларк всегда покупал для работы
костюмы большого размера, - а маскировка под русского облегчала дело, - так
как под широкими плечами образовывалось пространство, где можно было
спрятать самые разные предметы, что, считал он, являлось еще и лишним
стимулом для поддержания физической формы.
Принесли заказанную им рюмку, и он выпил ее не спеша, поглядывая в
зеркало над стойкой бара и пытаясь убедиться, что не видит в нем отражения
лиц, которые встречались ему раньше и были занесены в его мысленную
картотеку. Такая привычка стала у Кларка второй натурой, и, хотя была
утомительной, он понял на горьком опыте, что игнорировать ее не следует.
Оперативник пару раз посмотрел на часы, оба раза стараясь не привлекать
внимания, на третий раз - открыто, тут же встал и направился к выходу,
оставив на столе достаточно денег, чтобы расплатиться за выпитую рюмку.
Русские не славятся щедрыми чаевыми.
Даже в такое позднее время улицы были полны народа. Всю прошлую неделю
Кларк взял за правило заходить в бар, чтобы выпить рюмку-другую на ночь, а
также побродить по соседним магазинам. Этим вечером он сначала выбрал
книжный магазин с длинными извивающимися проходами между полками. Японцы
любили читать, и здесь всегда толпились люди. Кларк походил по магазину,
выбрал журнал "Экономист", затем пошел вглубь, где стояли люди перед полками
с японскими комиксами маша. Он был выше остальных и потому смотрел на
комиксы через головы покупателей, стараясь не подходить слишком близко и
стоя спиной к выходу. Минут через пять Кларк вернулся обратно и расплатился,
выслушав вежливую благодарность продавца, аккуратно завернувшего журнал.
Далее он заглянул в магазин электронных товаров и посмотрел на продающиеся
там проигрыватели компакт-дисков. На этот раз он столкнулся с двумя
покупателями и попросил извинения по-японски - эту фразу он выучил после
приезда в Монтерей самой первой. Затем Кларк вышел на улицу и направился
обратно в отель, пытаясь понять, сколько времени из последних пятнадцати
минут было им потрачено напрасно. Ни единой секунды, сказал себе Кларк.
Именно так и следует поступать.
Вернувшись в отель, он бросил журнал Дингу, который с удивлением увидел
английское издание.
- Разве у них нет ничего на русском языке? - недоуменно спросил Чавез.
- Здесь подробно описываются детали торговой войны между Японией и
Америкой. Читай и учись. По крайней мере улучшишь свой английский.
Великолепно, чертовски ловко, подумал Чавез, понимая скрытый смысл слов
Кларка. Мы начинаем действовать, теперь по-настоящему. Все, он никогда не
сможет получить степень магистра, посетовал про себя Динг. По-видимому, ЦРУ
просто не хочет повышать ему жалованье, как полагается для специалистов с



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.