отчаянием в голосе.
можешь присоединиться ко мне.
ванную, сбросив по пути на кровать свою шелковую блузку.
четверых. Однако по мере развития событий это понравилось им даже больше,
чем они думали.
его младший адъютант - на дежурстве находился лейтенант морской пехоты -
вошел в его комнату с беспроводным телефоном в руках.
не захватил с собой табельный пист9лет.
Каттер, судья Мур и Боб Риттер. Пусть пресс-секретарь позвонит мне через
пятнадцать минут - он займется заявлением для прессы. Пока я останусь здесь.
вопрос.
заявлений из Госдепартамента. Я займусь этим делом отсюда, а уж затем
госсекретарь может говорить что угодно. Спасибо. - Президент нажал кнопку,
отключающую связь, и передал аппарат обратно лейтенанту.
службу как обычно, лейтенант.
причесаться. Ему пришлось протереть рукавом халата запотевшее зеркало. Если
бы президент обратил внимание на выражение своих глаз, то мог бы задуматься
над тем, почему он не разнес стекло вдребезги.
Значит, вот как вам хочется вести игру С базы Эндрюз в Кэмп-Дэвид их
доставил один из новых вертолетов УН-60 "Блэкхок", совсем недавно полученных
89-м транспортным авиакрылом И хотя внутри вертолет был очень удобным и даже
комфортабельным, поскольку предназначался для важных лиц, в нем все еще было
слишком шумно чтобы вести разговор нормальным голосом Каждый из четверых
пассажиров смотрел в иллюминаторы на сдвигающихся дверях, как внизу
проносятся холмы западного Мэриленда, и каждый оставался наедине со своим
горем и своей яростью На перелет потребовалось двадцать минут Пилоту дали
приказ спешить Сразу после посадки четверка разместилась в автомобиле для
непродолжительной поездки к коттеджу президента Когда они вошли туда,
президент клал трубку телефона Чтобы разыскать пресс-секретаря, понадобилось
полчаса, из-за чего настроение президента, и без того плохое, ухудшилось еще
больше Адмирал Каттер начал было говорить о том, как все сожалеют о
случившемся, но тут же замолчал, увидев выражение лица президента Президент
сел на кушетку напротив камина Перед ним был столик, который всякий принял
бы за журнальный, но сейчас, со снятой крышкой, это был миниатюрный центр
связи с дисплеями и бесшумными принтерами, подключенными к основным
телеграфным агентствам и правительственным информационным каналам В соседней
комнате были установлены четыре телевизора, настроенные на Си-эн-эн и три
главные телекомпании Четверо прибывших стоя смотрели, как из президента,
подобно пару из кипящего чайника, исходит гнев - Мы не допустим, чтобы это
событие прошло безнаказанным, мы не будем стоять в стороне, сожалея о
происшедшем, - тихо проговорил президент, подняв голову - Они убили моего
друга Они убили моего посла Они бросили прямой вызов суверенной мощи
Соединенных Штатов Америки. Им захотелось играть в высшей лиге.
играть по правилам высшей лиги. Питер, - обратился он к министру юстиции, -
я подготовил неофициальное президентское решение, где говорится, что картель
развязал необъявленную войну против правительства Соединенных Штатов. Дельцы
наркобизнеса повели себя как враждебное государство. Мы отнесемся к ним
соответственно - как к враждебному государству. И я как президент
Соединенных Штатов решил вести войну с врагом точно так же, как мы стали бы
воевать против любого инициатора терроризма, поддерживаемого каким-нибудь
государством.
кивнул. Президент повернулся к Муру и Риттеру - Отныне мы снимаем перчатки,
и драка будет вестись голыми руками. Я только что продиктовал обычное
негодующее заявление, которое будет передано моим пресс-секретарем. Это,
однако, ничего не значит. Мы снимаем перчатки. Ваша задача заключается в
том, чтобы разработать план. Мне нужно, чтобы эти мерзавцы понесли серьезный
урон. Впредь мы не станем заниматься глупостями вроде тех, что собирались
сделать раньше, - дать им понять серьезность наших намерений.
нет.
добытой дичи. Это достаточно ясно?
На самом деле слова президента не прояснили сути задачи. Он ни разу не
употребил слова "убить", и это будет зарегистрировано на магнитофонах,
несомненно включенных где-то в этой комнате. Но существуют вещи, которые не
принято делать, и одной из них было то, что нельзя заставить президента
говорить четко и ясно, когда он стремится к тому, чтобы избежать четкости и
ясности.
прошу вас остаться со мной на некоторое время. - И эта просьба была
легкообъяснимой: министр юстиции, согласившись с желанием президента
"предпринять что-то", не должен знать, что конкретно будет предпринято
Адмирал Каттер, лучше других знакомый с Кэмп-Дэвидом, повел двух
руководителей ЦРУ в один из гостевых коттеджей. Поскольку он шел впереди,
Мур и Риттер не видели удовлетворенной улыбки на его лице.
этой привычки. Когда Джек вышел из лифта, в коридоре его ждал старший
дежурный офицер по разведывательному управлению. Для доклада потребовалось
целых четыре минуты, после чего Райан оказался за столом в своем кабинете,
не зная, что предпринять. Это чувство было для него странным. Теперь ему
было известно все, что знало американское правительство относительно
убийства его представителей, - немногим больше того, что он слышал по радио
по пути в Лэнгли, хотя теперь он знал имена тех, кого раньше именовали
"неназванными источниками". Иногда это было важно, но не в данном случае. И
тут же ему стало известно, что директор ЦРУ и заместитель директора по
оперативным вопросам находятся в Кэмп-Дэвиде, где совещаются с президентом.
не вошел в роль одного из ведущих руководителей. Объяснение было очевидным.
Не хотели, чтобы он знал, о чем идет разговор, - но ведь это значит, что
какие-то действия уже ведутся, не так ли? А если это так, то какие? И в
течение какого времени?
***
совершил посадку в международном аэропорту "Эльдорадо". Подобной охраны не
видели со дня похорон Анвара Садата. Над головой кружили вертолеты,
ощетинившиеся стволами пулеметов Танки и бронетранспортеры объяли аэропорт
железным кольцом, направив орудия в сторону от аэропорта. Целый батальон
десантников оцепил "Эльдорадо", закрытый за три часа до приземления
"Старлифтера". В это число охранников не входил почетный караул, конечно, и
все его участники испытывали чувство, но почет и гордость украли у них,
лишили армию и весь народ... Эти...
еврейской общины Боготы, произнес молитву у гробов. От имени американского
правительства на церемонии присутствовал вице-президент, и офицеры
колумбийской армии подняли и понесли закрытые гробы к самолету, где их
приняли американские солдаты из всех родов войск. Прозвучали обычные
стандартные речи, и наиболее красноречивым было короткое выступление
министра юстиции Колумбии, который говорил, не стыдясь слез, катившихся по
щекам, о своем друге и университетском товарище. Вице-президент поднялся в
свой самолет, который тут же взлетел, и за ним последовал огромный
транспортный "Локхид".
исполнительной власти следовать но пути законности, которому Эмиль Джейкобс
посвятил свою жизнь. Но это заявление показалось таким же бессодержательным,
каким разреженным был воздух Эльдорадо, даже для тех, кто не разбирался в
политике.
Брейден, сидя на механической косилке, подравнивал траву на лужайке перед
своим домом. Он занимался расследованием дел, связанных с ограблением, и был
знаком со всеми уловками, к которым прибегали преступники, чтобы обойти
сложные охранные системы, даже с новейшими их моделями, используемыми
богатыми банкирами, занимающимися инвестициями в недвижимое имущество. Его
огромный опыт в этой области плюс сведения, получаемые им во время
разговоров в коридоре, комнаты, где размещались полицейские, занимающиеся
борьбой с контрабандой наркотиков, находились рядом с отделом, который
расследовал ограбления, позволили ему предложить свои услуги людям,
способным платить за лечение зубов и образование его детей. Нельзя сказать,
что Брейден поддался коррупции, нет, просто он служил в полиции больше
двадцати лет, и ему уже было на все плевать.