горящую ветку; хворост затрещал и вспыхнул ярким огнем.
покрытую влажным, пожелтевшим одеялом, которым, видимо, уже
давно не пользовались. У камина валялись два заржавленных котла
и опрокинутая кастрюля. В комнате стоял шкаф, и в нем висела
покрытая плесенью матросская одежда. На столе находился
оловянный прибор и Библия, изъеденная сыростью. В углу были
брошены инструменты и оружие: лопата, кирка, заступ, два
охотничьих ружья, из которых одно было сломано. На доске,
заменявшей полку, стоял нетронутый бочонок пороху, запас дроби
и несколько коробок патронов. Все это было покрыто густым слоем
пыли, очевидно, скопившейся за много лет.
Харберт.
лучше переночевать здесь, чем возвращаться на борт корабля.
хозяин этой хижины возвратится, ему, быть может, приятно будет
увидеть, что место занято.
инструменты, - ответил Пенкроф Вы знаете, как ценны для
потерпевших крушение эти предметы - все, что остается от
погибшего корабля. Нет, нет, - продолжал моряк убежденным
тоном, он не покинул остров. Если бы он построил лодку и уплыл
на ней, то тем более не оставил бы здесь этих столь необходимых
ему предметов Нет, он на острове И он жив? - спросил Харберт.
Живой или мертвый, но он здесь. Однако если он умер, то ведь не
мог же он сам себя похоронить, и мы, во всяком случае, найдем
его кости
хвороста, сложенный в углу. позволял хорошо ее натопить Закрыв
дверь, моряк, Харберт и Гедеон Спилет сели на скамью. Они мало
говорили, но много размышляли В их положении можно было ожидать
всего и все казалось возможным" каждый шорох снаружи заставлял
их настораживаться. Если бы внезапно распахнулась дверь и вошел
человек, наши мореходы нисколько бы не удивились, хотя хижина
казалась совершенно заброшенной Они были готовы пожать руку
несчастному, потерпевшему крушение, - этому неизвестному другу,
которого ожидали друзья Но они ничего не услышали, дверь не
распахнулась Так прошло много времени.
Только Харберт заснул часа на два в его возрасте сон необходим.
Всем не терпелось возобновить поход и обыскать самые дальние
уголки острова Выводы Пенкрофа казались совершенно правильными,
и было почти несомненно, что если дом покинут и хозяин его не
взял с собой оружия, посуды и инструментов, то, значит, он
погиб Надо было, по крайней мере, найти его останки н
похоронить.
принялись осматривать хижину
откосе маленького пригорка, который осеняло несколько
развесистых камедных деревьев. Перед ее фасадом была прорублена
широкая просека, сквозь которую было видно море. Небольшой
лужок, обнесенный развалившейся изгородью, тянулся до берега;
на его левой стороне открывалось устье ручья.
палубы или с остова корабля. Можно было предположить, что
какое-то разбитое судно было выброшено на берег, что, по
крайней мере, один матрос из его команды спасся и, имея при
себе инструменты, построил домик из обломков корабля. Это
сделалось еще более очевидным, когда Гедеон Спилет, который
ходил вокруг хижины, увидел на одной из досок, вероятно взятой
с борта корабля, полустертую надпись:
же подозвал к себе. - Так называется много судов, и я не могу
сказать, английский это корабль или американский.
- и кто бы ни был его уцелевший пассажир, мы его спасем, если
только он еще жив. Но прежде, чем продолжать нашу экспедицию,
возвратимся на "Бонавентур".
обитаем и его жители захватили судно? Но он пожимал плечами:
предположение казалось ему невероятным.
Идти приходилось недалеко - всего с милю, и дорога была уже
проложена. Путники двинулись вперед, пристально всматриваясь в
кусты и заросли, сквозь которые целыми сотнями убегали свиньи и
козы.
товарищи увидели восточный берег острова. "Бонавентур" стоял на
якоре, крепко вонзившемся в прибрежный песок.
созданием, а родителям свойственно тревожиться о своих детях
больше, чем следует.
чтобы обедать как можно позднее Покончив с едой, они -самым
тщательным образом продолжали свои поиски
обитатель острова погиб Пенкроф и его товарищи искали следы
мертвеца, а не живого человека Но все поиски были тщетны, и они
напрасно рыскали всю первую половину дня в лесу, покрывавшем
остров Не оставалось сомнения, что, если потерпевший крушение
умер, его труп бесследно исчез Очевидно, дикие звери сожрали
его до последней косточки.
своим товарищам, когда около двух часов дня они улеглись под
тенью сосен, чтобы немного передохнуть.
принадлежавшие этому несчастному, добавил Харберт
пополнят оборудование Гранитного Дворца Запасы дроби и пороха,
кажется, довольно велики
также несколько пар свиней, которых нет на острове Л школьна.
Нового Света
Табор еще день или два и собрать все, что может нам
пригодиться, сказал журналист
ехать завтра же на рассвете Ветер, кажется, переходит на запад,
и, прибыв сюда с попутным ветром, мы, вюжет быть, пойдем
обратно тоже по ветру.
Харберт, поднимаясь
Харберт, займись сбором семян, которые ты знаешь лучше, чем мы.
Тем временем мы с мистером Спилетом пойдем охотиться на свиней.
Надеюсь, что даже и без Топа нам удастся поймать несколько
штук.
часть острова, а моряк с журналистом направились в лес.
проворные животные, по-видимому, не были склонны подпустить
кого-нибудь близко к себе. Однако после получасовой погони
охотникам удалось захватить самца и самку, которые завязли в
густом кустарнике. И вдруг в нескольких сотнях шагов к северу
послышались крики. К ним примешивалось страшное рычание, в
котором не было ничего человеческого Пенкроф и Гедеон Спилет
выпрямились. Свиньи воспользовались этим и убежали - как раз в
ту минуту, когда моряк готовил веревки, чтобы их связать.
тому месту, откуда слышались крики.
полянки, они увидели Харберта, которого повалило какое-то
большое дикое существо - по-видимому, гигантская обезьяна,
которая собиралась с ним расправиться.