чал трепет знамен Атридесов... где-то впереди...
ния людей - и птичьи крики, которыми, как сказал ей Стилгар, переклика-
лись наблюдатели.
совсем еще ушедший дневной свет и чувствовала, как он уносит с собой жа-
ру. Она знала, что ее утонченные чувства дадут ей то, чем владели эти
Свободные, - способность чувствовать даже самые слабые изменения во
влажности воздуха. Как поспешно они закрыли все отверстия в своих
стилсьютах, когда вход в пещеру был открыт!
уже начала окутывать тенями дальние холмы и дюны.
факт, что всех этих людей, вероятно, долго приучали чувствовать жажду
только в определенное время.
еся о скалистые берега, напоенный влагой воздух. Теперь же ветер иссушал
кожу ее щек и лба. Носовые зажимы раздражали ее, ей мешала трубка, пере-
секавшая ее лицо и уходившая под костюм, трубка, которая собирала воду
выдыхаемых ею паров.
своем теле минимальное количество воды", - сказал Стилгар.
секундного облегчения. Она устремилась мыслями к воде - это была озабо-
ченность влагой. Но существовала еще одна проблема, более деликатная и
глубокая...
ла, который в сопровождении Чани появился из глубины пещеры. "Вот еще
одно, - подумала она. - Следует предупредить его насчет этой женщины. Ни
одна женщина пустыни не годится в жены герцогу. В наложницы - да, но не
в жены". Потом она удивилась про себя: "Была ли я заражена его планами?"
И она поняла, насколько хорошо полученное ею воспитание. "Я могу думать
о брачных узах, не принимая во внимание мое собственное положение налож-
ницы. И все же... я была больше, чем простая наложница".
его глаза.
и дать мое... согласие на смешение воды.
надлежит человеку, но его вода принадлежит племени, кроме тех случаев,
когда он пал в битве.
встревожить.
потому, что битва происходит на открытом воздухе, без стилсьютов. Побе-
дитель должен вернуть себе ту воду, что потерял в битве.
частью многих изображений, задвигавшихся одновременно и хаотично. Это
указывало на расстройство его внутреннего зрения. Он не был уверен в
том, что знает, что ему надо делать, но одно было очевидным: он не хотел
брать воду, которую перегнали из тела Джемиза.
да". Столько разных чувств было вложено в эти простые звуки! В памяти
Джессики всплыла аксиома Бене Гессерит: "Умение выжить - это способность
плавать в чужой воде". Она подумала: "И Пол, и я - мы оба должны опреде-
лить течение и законы этих чужих вод... если мы хотим выжить".
однажды в разговоре с Лето, когда говорила ему, теперь уже навсегда по-
терянному ею герцогу, что он обязательно должен принять крупную сумму,
предлагаемую ему за поддержку сомнительной операции. Она знала: деньги
поддерживают власть Атридесов.
ла. Не потому, что это был приказ, а потому, что тон ее голоса заставил
его произвести переоценку фактов: отказ от воды пошел бы вразрез с возз-
рениями Свободных.
когда-то подарил ему Уйе.
жение? Ведь он не изучал Тайны.
создано.
вздрогнула. Она отвернулась, чтобы скрыть свои чувства, и увидела закат.
Солнце нырнуло за горизонт, и небо озарилось яростным свечением красок.
предопределяет фазы для лун, исчезающих днем. - Стилгар понизил голос. -
Так и с Джемизом.
маячившую на фоне провала, как призрак. Она оглянулась на долину и по-
чувствовала прохладу.
рел далеко в глубине пещеры. В его желтом свете замаячили человеческие
фигуры. Джессика услышала шорох плащей. Чани, как будто увлекаемая све-
том, отступила в ту сторону. Джессика наклонилась к Полу и проговорила
на знакомом только им двоим коде:
ния, она проводится для того, чтобы умиротворить тень Джемиза.
щую тоску в своем сознании, как будто оно задыхалось от того, что ему не
дали выйти наружу.
нутым.
собравшихся вокруг Стилгара, который стоял под глоуглобом рядом с чем-то
бесформенным, угловатым, покрытым плащом.
примеру, наблюдая за Стилгаром, отмечая, какими темными кажутся проме-
жутки его глаз, как ярко отливает зеленью ткань у него на шее. Потом Пол
перевел взгляд на бесформенную груду у ног Стилгара и увидел выступающую
из-под ткани плаща ручку бализета.
Стилгар. - Так говорят. Когда мы увидим, что поднимается первая луна
этой ночи, к кому мы взовем?
на нас у скалы, то Джемиз тащил меня в безопасное место.
и накинул его себе на плечи.
стилсьют, помятый литерьон, шейный платок с маленькой книжечкой в нем,
криснож с очищенной от крови рукояткой, пустые ножны, паракомпас, дист-
ранс, тампер, кучка металлических хуков и бализет.
напомнил ему о Гурни Хэллеке и обо всем, что было навсегда потеряно.
Воспоминание о прошлом сказало ему, что некоторые линии обещают ему
встречу с Хэллеком, но линий этих было мало. Они озадачивали его: "Озна-
чает ли это, что нечто, что я сделаю... что я могу сделать, может унич-
тожить Гурни?.. Или вернуть его к жизни?" Полу оставалось только гадать.
книга исчезли в складках его плаща.