read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не захочется побывать здесь!
- Этого я не знаю, - возразил он. - Здешние места мне понравились. Во
всяком случае, - он быстро зашагал вперед и увлек меня за собой, - я купил
судно, которое здесь продавалось, - по словам мистера Пегготи, это клиппер,
и так оно и есть, - а в мое отсутствие его хозяином будет мистер Пегготи.
- Вот теперь я вас понимаю, Стирфорт! - возликовал я. - Вы делаете вид,
будто купили его для себя, но все устроили так, чтобы выгоду получил он.
Зная вас, я должен был догадаться сразу. Мой славный, добрый Стирфорт, могу
ли я высказать то, что думаю о вашей щедрости?
- Ш-ш-ш! - зашикал он, покраснев. - Чем меньше слов, тем лучше.
- Ну разве я не знал, разве я не говорил, что вы никогда не оставались
равнодушным к радостям и скорбям, к любым чувствам таких честных людей! -
воскликнул я.
- Да, да, все это вы мне говорили, и на этом мы покончим! Достаточно
слов!
Я боялся рассердить его, продолжая разговор о том, к чему он относился
так беспечно, но я не переставал об этом думать, покуда мы шли, все ускоряя
шаг.
- Судно нужно оснастить заново, - сказал Стирфорт, - и я оставлю здесь
для присмотра Литтимера. Тогда я буду знать, что все в порядке. Я вам
говорил, что приехал Литтимер?
- Нет.
- Ну как же! Явился сегодня утром с письмом от матери.
Я встретился с ним глазами и заметил, что он побледнел, даже губы его
побелели, но он очень пристально смотрит на меня. Со страхом я подумал, что
какая-нибудь размолвка между ним и его матерью довела его до того состояния,
в каком я застал его у покинутого очага. Я высказал снос предположение.
- О нет! - сказал он, покачивая головой и тихонько посмеиваясь. -
Ничего похожего. Да, мой слуга приехал.
- И он все такой же? - спросил я.
- Все такой же, - подтвердил Стирфорт. - Холодный и молчаливый, как
Северный полюс. Он позаботится о том, чтобы судно заново окрестили. Сейчас
оно называется "Буревестник"... Очень нужен мистеру Пегготи "Буревестник"! Я
дам ему другое имя.
- Какое? - спросил я.
- "Малютка Эмли".
Он продолжал пристально смотреть на меня, и я прочел в его глазах
напоминание, что он не желает выслушивать хвалу его деликатности. По лицу
моему было видно, какое удовольствие мне доставила эта последняя новость; но
я ограничился несколькими словами, и он снова улыбнулся обычной своей
улыбкой и, казалось, почувствовал облегчение.
- Но поглядите-ка, вот идет сама малютка Эмли! - воскликнул он,
всматриваясь вдаль. - И с нею этот парень! Честное слово, он настоящий
рыцарь. Ни на шаг от нее не отходит!
В ту пору Хэм работал на верфи, где строились суда, и, от природы
способный к этому ремеслу, стал искусным мастером. Он был в своем рабочем
платье и вид имел довольно грубоватый, но мужественный и казался надежным
защитником прелестной девушки, шедшей рядом с ним. Его лицо, открытое и
честное, выражало нескрываемую гордость ею и любовь к ней, что, на мой
взгляд, делало его поистине красивым. Когда они к нам приблизились, я
подумал, что даже и в этом отношении они - подходящая пара.
Мы остановились, чтобы поговорить с ними, а она робко высвободила свою
руку из-под его руки и, краснея, протянула ее Стирфорту и мне. Мы обменялись
несколькими словами, затем они двинулись дальше, но она уже не взяла его под
руку и, как будто вес еще робея и смущаясь, шла рядом с ним. Это показалось
мне очень милым, и, вероятно, то же самое подумал Стирфорт, когда,
обернувшись, мы смотрели, как исчезают вдали их фигуры при свете молодого
месяца.
И вот в этот самый момент мимо нас прошла - очевидно, следуя за ними, -
молодая женщина, приближения которой мы не заметили: но когда она
поравнялась с нами, я разглядел ее лицо, и оно пробудило во мне какое-то
смутное воспоминание. Она была бедно и слишком легко одета, вид ее был
измученный, но дерзкий и заносчивый, впрочем, сейчас, казалось, она все
предала воле ветра и думала только о том, чтобы идти за ними следом. Когда
они скрылись вдали и между нами, морем и облаками виднелась одна лишь темная
равнина, исчезла и эта женщина, которая держалась все время на одном и том
же расстоянии от них.
- За девушкой следует черная тень, - сказал Стирфорт, остановившись,
как вкопанный. - Что это значит?
Он говорил тихо, и его голос звучал как-то странно.
- Должно быть, она хочет попросить у них милостыню, - отозвался я.
- Нищенка... это не удивительно, - сказал Стир-форт. - Но странно, что
именно сегодня вечером нищенка приняла такой облик.
- Почему? - спросил я.
- Право же, только потому, что, когда она проходила мимо, я думал о
чем-то в этом роде. Черт возьми, откуда она взялась?
- Вероятно, вышла из тени, которая падает от этой стены, - сказал я,
когда мы зашагали по дороге, шедшей вдоль какой-то стены.
- Она исчезла! - оглянувшись, воскликнул он. - И пусть исчезнет с ней
все зло! А теперь - обедать.
Но он снова и снова оглядывался на мерцающую вдали полосу моря. И
несколько раз, пока мы проходили короткий остаток пути, он отрывисто выражал
свое изумление. Казалось, забыл он об этой встрече только тогда, когда,
согревшиеся и оживленные, мы сидели за столом при свете камина и свечи.
Литтимер был здесь, и его присутствие оказало на меня обычное
воздействие. Когда я, обращаясь к нему, выразил надежду, что миссис Стирфорт
и мисс Дартл находятся в добром здоровье, он поблагодарил и ответил
почтительно (и, конечно, респектабельно), что они здоровы и просили передать
привет. Это было все, и, однако, он словно сказал мне так ясно, как только
можно было сказать: "Вы очень молоды, сэр, вы чрезвычайно молоды". Мы уже
кончали обедать, когда он вышел из угла, откуда следил за нами или, как мне
чудилось, за мной, и, приблизившись шага на два, сказал своему хозяину:
- Прошу прощенья, сэр. Мисс Моучер здесь.
- Кто? - с величайшим изумлением вскричал Стирфорт.
- Мисс Моучер, сэр.
- Черт возьми! Да что же она здесь делает? - спросил Стирфорт.
- Должно быть, она родом из этих краев, сэр. Она сказала мне, сэр, что
каждый год приезжает сюда по делам. Я встретил ее сегодня на улице, и она
пожелала узнать, окажете ли вы ей честь принять ее сегодня после обеда, сэр.
- Знаете ли вы, Маргаритка, эту великаншу, о которой идет речь? -
осведомился Стирфорт.
Пришлось признаться - хоть мне и было стыдно предстать в невыгодном
свете перед Литтимером, - что я совсем не знаю мисс Моучер.
- В таком случае, вы с ней познакомитесь. Она одно из семи чудес света,
- сказал Стирфорт. - Когда придет мисс Моучер, проводите ее сюда.
Эта леди пробудила мое любопытство еще и потому, что Стирфорт
разразился громким хохотом, когда я заговорил о ней, и наотрез отказался
отвечать на вопросы, какие я ему задавал. И потому, когда уже убрали со
стола и мы сидели за графином вина у камина, я пребывал в некотором
нетерпении. Так прошло примерно полчаса, наконец дверь открылась, и Литтимер
с присущим ему невозмутимым спокойствием доложил:
- Мисс Моучер!
Я уставился на дверь и ничего не увидел. Но я продолжал смотреть, и
только-только подумал, что мисс Моучер что-то уж очень замешкалась, как
вдруг, к крайнему моему изумлению, из-за дивана, стоявшего между мной и
дверью, вышла, переваливаясь, толстая карлица лет сорока - сорока пяти, с
огромной головой и широким лицом, с плутовскими серыми глазками и такими
коротенькими ручками, что, когда, подмигнув Стирфорту, она хотела лукаво
приложить палец к курносому носу, ей пришлось нагнуть голову, чтобы палец и
нос соприкоснулись. Подбородок ее, - так называемый двойной, - был столь
жирен, что целиком поглотил завязанные бантом ленты шляпки. Шеи у нее вовсе
не было, не было и никакой талии, а ноги были такие, что о них и упоминать
не стоит, ибо хотя верхняя половина ее туловища вплоть до того места, где
надлежало быть талии, казалась даже длиннее, чем следует, а заканчивалась
мисс Моучер, как и всякое человеческое существо, парой ног, но она была
такой коротышкой, что стояла перед самым обыкновенным стулом, как перед
столом, положив на сиденье свою сумку. Эта леди, одетая довольно небрежно, с
трудом приложила, как я уже упомянул, указательный палец к носу, - для чего
поневоле склонила голову набок, - прикрыла один глаз, сделала чрезвычайно
многозначительную мину и в течение нескольких секунд зорко смотрела другим
глазком на Стирфорта, после чего разразилась потоком слов.
- Ах, мой цветочек! - ласково воскликнула она, покачивая своей
большущей головой. - Так вот ты где! Дрянной мальчишка, фи, как тебе не
стыдно! Что ты делаешь так далеко от дома? Наверное, занимаешься
какими-нибудь проказами. О, ты плутишка, Стирфорт, да и я тоже плутишка.
Ха-ха-ха! Не правда ли, ты поставил бы сто фунтов против пяти, что не
встретишь меня здесь? Да уж что говорить, где меня только нет! Я и здесь, и
там, и всюду, как полкроны фокусника в носовом платке леди. Кстати о носовых
платках - и о леди тоже, - какое утешение, чтоб не сглазить, доставляешь ты
своей счастливой матушке, не правда ли, мой миленький?
Прервав свои разглагольствования, мисс Моучер развязала ленты шляпки,
закинула их за спину и, пыхтя, уселась перед камином на скамеечку для ног,
превратив обеденный стол красного дерева в своеобразную беседку, приютившую
ее под своим кровом.
- Уф! Слишком уж я располнела... Что правда то правда, Стирфорт, -
продолжала она, похлопывая руками по коленкам и хитро посматривая на меня. -
Поднялась по лестнице, и теперь мне так же трудно глотнуть воздуху, как
выпить ведро воды. А ведь если бы ты увидел меня в окне верхнего этажа, ты
подумал бы, что я красивая женщина, верно?
- Где бы я вас ни увидел, я бы всегда это подумал, - ответил Стирфорт.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [ 75 ] 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.