сочтете это интересным. Вас уже, конечно, со всеми познакомили? - И она
посмотрела кругом, как бы желая сказать, что если это еще не сделано, она
сама познакомит его с остальными.
что к нему так внимательна Сондра.
- окликнула она затянутого во фрак высокого стройного юношу с мягким
овалом лица и явно завитыми волосами; он подошел и посмотрел на Клайда
сверху вниз, как забияка-петух на воробья.
Сондра, - посмотрите, как он похож на Гилберта.
страдал близорукостью и потому близко нагнулся к Клайду. - Я слышал, вы
двоюродный брат Гила? Я хорошо его знаю. Мы с ним вместе учились в
Принстоне. Я жил здесь, прежде чем поступил в "Дженерал электрик" в
Скенэктеди. Но я тут часто бываю. Вы, кажется, служите на фабрике?
образованным юношей.
вещах, в которых он, не получивший никакого специального технического
образования, ничего не понимает.
коммерческими и техническими вопросами), - я никогда не мог понять, что
хорошего в этом производстве воротничков, если, конечно, не говорить о
прибыли. Мы с Гилом часто спорили об этом, когда учились в колледже. Он
уверял меня, что изготовлять и распространять воротнички - дело большой
социальной значимости, это придает некоторую шлифовку и приличные манеры
тем людям, которые не могли бы приобрести их, если бы не было дешевых
воротничков. Я думаю, он это где-нибудь вычитал. Я всегда над ним смеялся.
"Социальная значимость"... что Сэлс хотел этим сказать? Вероятно, это
связано с серьезными науками, которые он изучал в колледже. Клайд ответил
бы как-нибудь уклончиво или вовсе невпопад, если бы его не выручила
Сондра; даже не подозревая о том, в какое трудное положение он попал, она
воскликнула:
хочу познакомить его с моим братом и с Бертиной. Вы помните мисс Крэнстон?
Тогда, весной, мы с ней вместе были у вашего дяди.
посмотрел на Сондру.
после Сондры Бертина казалась ему самой привлекательной из всех девушек,
хотя он ее совершенно не понимал. Скрытная, лукавая и неискренняя, она
вызывала в нем тревожное сознание собственного ничтожества, растерянности
перед нею и перед тем миром, который она олицетворяла.
окинув его улыбающимся и в то же время равнодушно-насмешливым взглядом
серо-зеленых глаз. Она нашла, что он недурен, но предпочла бы видеть его
более энергичным и уверенным в себе. - Вы, кажется, страшно заняты, много
работаете? Но теперь, когда первый шаг сделан, я думаю, мы будем видеть
вас чаще?
ведь и Клайд тоже не верит в то, что сказал, но это необходимо, и,
пожалуй, забавно - говорить такие вещи.
говорила мне о вас. Предполагаете надолго остаться в Ликурге? Это было бы
очень приятно. Надеюсь, мы с вами будем встречаться время от времени.
беззаботный смех Стюарта - он смеялся громко, весело и равнодушно,
показывая ровные белые зубы. С восторженным удивлением смотрел Клайд, как
непринужденно Стюарт повернулся и взял за руку проходившую мимо Вайнет
Фэнт.
беседуя. Клайд отметил превосходный покрой его костюма.
вы все собрались очень поздно. Покончим с обедом и будем танцевать.
- успокоительно сказала Сондра. - Вот мило будет, правда? А теперь ведите
меня в столовую.
возносится прямо в рай.
26
совершенно незнакомых Клайду. Однако присущее Клайду обаяние помогло ему
отчасти победить пренебрежение и равнодушие окружающих, особенно девушек,
заинтересованных тем, что он нравится Сондре. Джил Трамбал, сидевшая рядом
с ним, пожелала узнать, откуда он приехал, как жил дома, с какими людьми
встречался, почему решил переехать в Ликург? Вопросы эти, заданные
вперемежку с пустыми шуточками по адресу присутствующих здесь девушек и их
поклонников, нередко ставили Клайда в тупик. Он понимал, что не может
сказать правду о своей семье. Поэтому он сообщил, что его отец управляет
отелем в Денвере, - не очень большим, но все же отелем, а сам он приехал в
Ликург потому, что дядя, встретясь с ним в Чикаго, предложил ему
познакомиться с производством воротничков. Он еще не уверен, что дело в
целом интересует его и что стоит этим заниматься дальше; просто он хочет
выяснить, что эта работа может дать ему в будущем. Услышав это, Джил и
Сондра сделали вывод, что, вопреки слухам, исходящим от Гилберта, у Клайда
имеются кое-какие собственные средства и занятие, к которому он сможет
вернуться, если потерпит неудачу в Ликурге.
остальных. Как бы красив и симпатичен ни был Клайд и каковы бы ни были его
родственные связи, неприятно было думать, что он просто ничто, человек без
всякого положения в обществе, и только старается, как утверждала
Констанция Вайнант, примазаться к семье своего двоюродного брата. К
простому служащему или бедному родственнику, независимо от его кровных
связей, можно относиться разве что с сочувствием, - но если у него есть
хоть какие-то средства и там, откуда он родом, он принят в обществе, это
совсем другое дело.
обществе, чем она предполагала, решила быть внимательней к нему.
это было чуть ли не первое, что сказал ей Клайд, поймав ее приветливую
улыбку, когда за столом зашла речь о каком-то танцевальном вечере.
еще больше увлекся ею.
людей. Вы получили программу танцев, когда пришли?
и восьмой, так что у вас останется время и для других. - Она чарующе
улыбнулась. - Вы должны быть любезны со всеми, понимаете?
увидел вас у дяди, я все время мечтал встретить вас снова. Я всегда искал
ваше имя в газетах.
тронута этим наивным признанием. Ясно, он не мог бывать там, где бывала
она, и все-таки следил за ней и за всем, что она делала, по газетам. Она
не могла отказать себе в удовольствии поговорить еще на эту тему.
состязаниях по плаванию на озере Шейрон и были у Пола Смита. И что вы
интересуетесь кем-то, кто живет на озере Скрун, и, по-видимому,
собираетесь выйти за него замуж.
глупости.
это смягчило Сондру: через минуту она возобновила разговор с прежним
оживлением.
сумел бы, если бы попробовал.
тогда, - прибавила она, несколько понизив голос, - мы могли бы с вами
иногда покататься вместе. У нас на конюшне масса лошадей, я уверена, что
они вам понравятся.