кардиналом и королевой существуют известные отношения и, следовательно,
доказать, что преступление совершила она.
обвинять ни королеву, ни кардинала, но что если будут настойчиво
возлагать на нее ответственность за судьбу ожерелья, она сделает то,
чего делать не хотела, другими словами, она докажет, что королеве и
кардиналу выгодно обвинить ее во лжи.
этой женщине, стремившейся принести его в жертву. Он прибавил, что до
некоторой степени позиция Жанны ему понятна, но что ему совершенно
непонятна позиция королевы.
разгневали и возмутили ее. Она потребовала, чтобы особый допрос был
посвящен таинственной стороне этого дела. И тут обнаружился величайший
вред этих ночных свиданий, который при ярком дневном свете увеличивали
клеветники и сплетники.
понимает, о чем ей говорят, причем утверждала это в присутствии людей
королевы, но при людях кардинала она была не столь сдержанна и без конца
повторяла:
запутывали следствие, что самые отважные и придирчивые взломщики папок с
личными делами трепетали, справляясь с документами. Ни один судебный
следователь не осмеливался вести допросы графини.
Другу о том, что он называл своей тайной любовью? Этого мы не знаем, но
верить этому не должны, ибо сердце у кардинала было благородное и
беззаветно преданное. Но как бы порядочен в своем молчании он ни был,
слух о его разговоре с королевой распространился. Все, о чем знали или
видели Шарни и Филипп, все эти таинственные похождения, непонятные для
всякого, будь то претендующий на обладание разгадкой, как брат короля,
или соперники в любви, как Филипп и Шарни, вся тайна этой любви, так
страшно оклеветанной и такой целомудренной, испарилась, как аромат, и,
растворившись в атмосфере пошлости, утратила свое необыкновенное
первозданное благоухание, Нашла ли королева горячих защитников, нашел ли
де Роан ревностных борцов?
брильянтовое ожерелье.
кражу ожерелья кем-то, кто проник в тайну ее любви и супружеской
измены?
каким образом королева была поставлена в положение, из которого не было
другого выхода, кроме бесчестия.
нарушающей супружескую верность, обрушила на Жанну убийственное
обвинение в мошенничестве и краже.
странное возвышение. Дворянство не желало примириться с этой случайной
принцессой, народ не мог за нее вступиться: народ инстинктивно ненавидит
авантюристов и не прощает им даже успеха.
и не поддавшаяся боязни скандала, тем самым обязывает кардинала
последовать ее примеру и что две порядочности в конце концов поймут одна
Другую.
изменивший положение вещей Де Босир и мадмуазель Олива счастливо и
богато жили под кровом загородного дома, как вдруг, в один прекрасный
день хозяин, оставивший хозяйку дома и отправившийся на охоту,
неожиданно очутился в обществе двух агентов, которых де Крон разослал по
всей Франции, дабы найти развязку интриги.
охоты.
агент.
за ним с величайшими церемониями.
Глава 31
ГОЛУБКИ ПОПАЛИ В КЛЕТКУ
образом предупредить Оливу, чтобы та была настороже. Решительно ничего
не знавший о деле с ожерельем, Босир знал достаточно много о деле с
балом в Опере и о деле с чаном Месмера, чтобы рискнуть показать Оливу
незнакомцам.
софе в маленькой гостиной и читавшая фривольный роман, услышала лай
собак, посмотрела во двор и увидела Босира с незнакомыми людьми. Это-то
и не позволило ей, вопреки обыкновению, броситься к нему навстречу.
привычки, с которыми люди расстаются нелегко. Эти господа не могли
выпустить добычу, коль скоро она им досталась. Так хорошая охотничья
собака отпускает раненую куропатку только для того, чтобы передать ее
охотнику.
Босир.
Босир, вне себя от их бесцеремонности.
не как человек, который бежит за луидорами, а как человек, который
пришел в неистовство и который бежит за оружием. Сбиры, верные своему
обычаю, помчались за Босиром и обрушили на него свои здоровенные кулаки.
этаже, появилась взволнованная, растерянная женщина.
крик радостный, крик торжествующий, это был крик безудержного ликования.
сходство, заговорил с ней не слишком вежливым тоном:
другой агент.
заявление.
двуколка, ну, что-нибудь на колесах. Прикажите заложить карету для этой
дамы. Право же, вы должны сделать это для нее.
не обидим. Вас мы тоже увезем для виду, но где-нибудь в пути мы
отвернемся, вы спрыгнете на землю, а мы заметим это, только когда вы
опередите нас на тысячу шагов. Неплохо придумано, а?
жизни.
доставят господину де Крону, тем это будет для него приятнее.
любовников и их стражников.
Глава 32
БИБЛИОТЕКА КОРОЛЕВЫ
Крона.
аудиенции в Трианоне.
доходило до нее из полиции, немедленно исполнила просьбу министра.
власти. - Нет ли у вас в Трианоне такой залы, где вы могли бы, оставаясь
невидимой, видеть то, что происходит?
в моей гостиной для закуски, я приказывала устраивать приемные дни, и,
полдничая, я иногда забавлялась вместе с ее высочеством принцессой де
Ламбаль или с мадмуазель де Таверне, когда она еще была со мной, глядя
на смешные гримасы аббата Вермона <Аббат Вермон - учитель, позднее -
духовник и чтец Марии-Антуанетты.>, когда ему случалось наткнуться на
памфлет, где шла речь о нем.