read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



из невысоких плодородных берегов, скромно спускавшихся к этому обширному
бассейну. На противоположном, западном берегу утесы Джерси сбились таким
тесным строем, что их прозвали "палисадами"; они поднимались на несколько
сотен футов, как будто защищая богатую, раскинувшуюся позади них равнину от
нападения неприятелей; однако река, точно презирая этих врагов, гордо текла
у подножия утесов в неудержимом стремлении к океану. Луч восходящего солнца
скользнул по легкому облачку, повисшему над безмятежной рекой, и вся сцена
сразу ожила и заиграла красками, непрерывно меняясь и принимая новые формы и
очертания. Каждое утро, как только солнце вставало и прорывало завесу
тумана, на реке появлялись стаи белых парусов и медлительных лодок, которые
сразу оживляли пейзаж, свидетельствуя о близости столицы большого и
процветающего государства; но Генри и разносчик при свете солнца увидели
лишь реи и высокие мачты военного корабля, стоявшего на рейде в нескольких
милях от них. Стройные мачты выступили из тумана еще до того, как он начал
рассеиваться, и над одной из них слегка трепетал длинный вымпел на дувшем
вдоль реки ветерке. Когда же туман начал расходиться, перед путниками
мало-помалу показались черный корпус, многочисленные спасти, большой парус и
мачты с широко расставленными реями.
- Вот здесь, капитан Уортон, - сказал разносчик, - безопасное убежище для
вас. Если вы укроетесь на палубе этого судна, Америка к вам не дотянется.
Его прислали сюда для прикрытия отряда фуражиров и поддержки действующей
армии. Офицеры регулярных войск любят слушать пальбу со своих кораблей.
Не считая нужным возражать на ироническое замечание своего спутника, а
быть может, просто не обратив на него внимания, Генри с радостью принял
предложение Б"рча, и было решено, что, как только они немного передохнут,
Уортон постарается пробраться на судно.
Наши беглецы принялись усердно утолять свой голод, как вдруг они услышали
вдалеке звуки ружейной стрельбы и замерли, прервав свое весьма важное
занятие. Сначала раздалось несколько отдельных выстрелов, за ними
последовала оживленная и длительная ружейная перестрелка, а потом
прокатились один за другим несколько залпов.
- Ваше пророчество сбылось! - воскликнул Генри, вскакивая на ноги. - Наши
войска схватились с мятежниками. Я готов отдать шестимесячное жалованье,
лишь бы увидеть эту битву!
- Гм, - ответил его спутник, спокойно продолжая жевать, - на битвы хорошо
любоваться издали. Что до меня, то мне сейчас больше по вкусу вот эта свиная
грудинка, хоть она и холодная, чем горячий огонь континентальных войск.
- Залпы довольно сильны для такого небольшого отряда; но мне кажется, они
ведут беспорядочный огонь.
- Это коннектикутские ополченцы ведут рассеянный огонь, - сказал
разносчик, поднимая голову и прислушиваясь, - они даром не трещат, у них
каждый выстрел попадает в цель. А залпами стреляют регулярные, вы ведь
знаете - англичане всегда палят по команде.., если только могут.
- Мне не нравится эта стрельба, которую вы называете рассеянным огнем, -
заметил капитан, с тревогой вглядываясь в даль. - Она скорее напоминает
барабанный бой, нежели выстрелы летучего отряда.
- Нет, нет, я не говорил, что это летучий отряд, - возразил Б"рч, встав
на одно колено и переставая есть. - Когда ополченцы крепко стоят на месте, с
ними не справятся и лучшие полки королевской армии. Каждый солдат спокойно
делает свое дело, как будто он на работе, к тому же все они стреляют
обдуманно и не палят в облака, когда надо попадать в людей на земле.
- Вы так говорите, сор, словно желаете им успеха! - гневно сказал Генри.
- Я желаю успеха только правому делу, капитан Уортон. Надеюсь, вы так
хорошо знаете меня, что не можете сомневаться, какой стороне я сочувствую.
- О, всем известно, что вы на стороне короля, мистер Б"рч. Но, кажется,
залпы прекратились.
Оба внимательно прислушивались. Беспорядочная стрельба стала реже, но
вскоре вновь послышались тяжелые залпы.
- Они взялись за штыки, - заметил разносчик. - Регулярные пустили их в
ход, и мятежники отошли.
- Да, мистер Б"рч, штык - вот истинное оружие британского солдата. Он
любит сражаться штыком.
- Ну, а по-моему, - возразил разносчик, - невозможно любить сражаться
таким ужасным оружием. Насколько мне известно, ополченцы придерживаются того
же мнения, ибо у половины из них нет этих отвратительных тычков. Боже мой,
капитан, я хотел бы, чтобы вы разок сходили со мной в неприятельский лагерь
и послушали, какие лживые рассказы повторяют там о Банкер-Хилле <Банкер-Хилл
- одна из высот, господствующих над Бостоном, где американцы в 1775 году
отразили три ожесточенные атаки противника и оставили поле боя лишь после
тою, как у них иссякли запасы пороха.> и о Бергойне! Слушая их, можно
подумать, будто для этих людей штыковой бой - самое приятное занятие.
Насмешливое лицо разносчика приняло самое невинное выражение, и
раздосадованный Генри решил ничего не отвечать.
Теперь слышались лишь отдельные беспорядочные выстрелы, изредка
прерываемые громкими залпами. Оба беглеца стояли, с тревогой вслушиваясь в
эти звуки, как вдруг неподалеку показался вооруженный мушкетом человек,
который осторожно подкрадывался к ним, прячась в густой тени кедровника,
покрывавшего склоны горы. Генри первый заметил подозрительного незнакомца и
тотчас указал на него своему спутнику. Б"рч вздрогнул и невольно сделал
движение, как будто хотел бежать, но тут же спохватился и продолжал стоять в
мрачном молчании, пока незнакомец не остановился в нескольких ярдах от них.
- Я друг, - сказал тот, опуская на землю приклад ружья, но, как видно,
боясь подойти поближе.
- Идите-ка вы обратно, - сказал ему Б"рч, - отсюда до регулярных войск
рукой подать, а драгун Данвуди пет поблизости, так что вам сегодня не
удастся меня захватить.
- Будь проклят Данвуди со своими драгунами! - закричал главарь шайки
скиннеров (ибо то был он). - Боже, спаси короля Георга и пошли ему скорую
победу над мятежниками! Если вы укажете мне безопасную дорогу к пристанищу
ковбоев, мистер Б"рч, я хорошо вам заплачу и навсегда останусь вашим другом.
- Дорога так же открыта для вас, как и для меня, - ответил Б"рч,
отворачиваясь от пего с плохо скрытым отвращением. - Если вы хотите
присоединиться к ковбоям, вы сами знаете, где их найти.
- Но я побаиваюсь идти к ним один. А вас здесь все хорошо знают, и вам
ведь не повредит, если вы возьмете меня с собой и проводите к ним.
Тут в разговор вмешался Генри и, потолковав со скиннером, согласился
взять его с собой при условии, что тот отдаст им свое оружие. Скиннер тотчас
принял условие, и Б"рч поспешно завладел его ружьем; однако, прежде чем
положить его на плечо и отправиться в дорогу, разносчик тщательно осмотрел,
заряжено ли оно, и с удовольствием убедился, что в него вложен хороший сухой
патрон с пулей.
Как только договор был заключен, все трое двинулись вперед. Идя вдоль
берега реки, Б"рч держался пути, где никто не мог их увидеть, пока они не
остановились прямо против фрегата; тут разносчик подал условный знак, и к
ним с корабля выслали ботик. Прошло немало времени, пока моряки со
множеством предосторожностей решились пристать к берегу; Генри наконец
удалось уговорить командовавшего ими офицера взять его на борт, после чего
беглец благополучно присоединился к своим товарищам по оружию. Прощаясь с
Б"рчем, капитан отдал ему свой кошелек, довольно туго набитый по тем
временам. Разносчик принял подарок и, улучив минуту, когда скиннер
отвернулся, незаметно сунул его в потайной карман, приспособленный, чтобы
прятать подобные сокровища.
Когда ботик отчалил от берега, Б"рч повернулся и глубоко вздохнул, как
человек, у которого с души свалилась огромная тяжесть, а затем снова
направился в горы своими громадными размеренными шагами. Скиннер последовал
за ним - так шли они вместе, бросая друг на друга подозрительные взгляды, и
оба сохраняли непроницаемое молчание.
По дороге вдоль реки ехали фургоны; иногда их сопровождали конные отряды,
охранявшие добычу, захваченную во время набегов на деревни и отправляемую в
город.
У разносчика были особые соображения - он старался избегать встреч с
этими отрядами и отнюдь не искал их покровительства. Несколько миль Б"рч
прошел по самому берегу реки, и все это время, несмотря на многократные
попытки скпннера завязать с ним приятельскую беседу, продолжал упорно
молчать, крепко сжимая в руках ружье и недоверчиво поглядывая на своего
спутника; потом он вдруг свернул на большую дорогу, собираясь, видимо,
двинуться прямо через горы на Гарлем. В эту минуту из-за ближнего холма
выехал конный отряд и оказался возле Б"рча прежде, чем тот его заметил.
Отступать было уже поздно, но, приглядевшись к солдатам, Б"рч обрадовался
встрече, подумав, что она, быть может, избавит его от опостылевшего ему
спутника. Отряд состоял из восемнадцати или двадцати всадников в драгунских
мундирах и на драгунских седлах, однако в них совсем не чувствовалось
военной выправки. Впереди ехал плотный человек средних лет, черты которого
выражали много безрассудной отваги и очень мало ума, как того и требовало
его ремесло. На нем был офицерский мундир, однако одежда его не отличалась
щегольством, а движения - изяществом, свойственными обычно джентльменам,
носящим форму королевской армии. Его крепкие ноги, казалось, не гнутся, и,
хотя он прочно и уверенно сидел в седле, поводья он держал так, что его
поднял бы на смех самый захудалый наездник из виргинцев. Как и ожидал
разносчик, начальник отряда тотчас его окликнул, и голос у пего оказался
таким же неприятным, как и внешность.
- Эй, джентльмены! Куда вы так спешите? Уж не послал ли вас Вашингтон
шпионить за нами?
- Я скромный разносчик, - ответил Гарви мягко, - и спустился с гор, чтобы
закупить в городе новых товаров.
- А как ты думаешь пробраться в город, мой скромный разносчик? Ты, верно,
считаешь, что мы заняли форты у Кингс-Бриджа специально для того, чтобы
такие бродячие мошенники, как ты, могли ходить взад-вперед в город и из
города?
- Я надеюсь, что мой пропуск позволит мне войти туда, - ответил



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [ 75 ] 76 77 78 79 80 81
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.