read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вопрос, коего решение для меня важно: в каком смысле упомянули вы слово
хобот в последнем вашем творении и по какому наречию?" (3 ноября 1835 г.).
Отвечая А.С.Пушкину, И.И.Лажечников писал: "Теперь объясню Вам, почему я
употребил слово хобот в Л.Д. и, кажется, еще в "Последнем Новике". Всякий
лихой сказочник, вместо того, чтобы сказать: таким-то образом, таким-то
путем, пощеголяет выражением: таким-то хоботом. Я слышал это, бывало, от
моего старого дядьки, слыхал потом не раз в народе московском, следственно
по наречию великороссийскому".
Стр. 116. Завор - забор.
Стр. 118. Сушун, шушун - верхняя женская одежда.
Стр. 123. Недруга догнать, над ним занять ветр способный... - из сатиры
поэта А. Д. Кантемира (1708-1744) "Филарет и Евгений"; имеется примечание А.
Д. Кантемира: "Немалая важность в том состоит, чтоб во время морской баталии
забраться под ветер таким образом, чтоб с нашего корабля дул на
неприятельский".
Всегда за ним выборка таскалася свита... - из сатиры А. Д. Кантемира
"Филарет и Евгений".
Стр. 126. Алансовые манжеты - манжеты из кружев, которыми славился
город Алансон (Франция).
Стр. 127. ...в рудокопную фортецию... - в рудники.
Стр. 128. Если б кто, как брадобрей Мидаса, зарыл свою тайну в земле...
- Имеется в виду царь древней Фригии Мидас, тщательно скрывавший ослиные
уши, которыми его наделил Аполлон. Брадобрей, обнаруживший тайну Мидаса, не
в силах таить ее, вырыл ямку и, поведав секрет, засыпал землей. Выросший на
этом месте тростник разгласил тайну царя (ант. миф.).
Стр. 131. ...нашли слабую сторону этого Ахиллеса... - Ахиллес - сын
морской богини Фетиды, окунувшей его в священные воды Стикса, приносящие
бессмертие Уязвимой осталась только пятка, за которую Фетида держала
Ахиллеса (ант. миф.).
Стр. 133. Иоанна Неаполитанская - Иоанна II (1371-1435), королева
неаполитанская из Анжуйской династии; ее фавориты (Сфорца, Караччиоли)
вмешивались в государственные дела, что послужило причиной восстания против
Иоанны.
Стр. 136. Ужасный вид! они сразились!.. - из драматической поэмы
И.И.Дмитриева (1760-1837) "Ермак". Цитировано неточно, соединены
разрозненные строки.
Стр. 139. ...Изжарят нас, басурманов, как лекаря-немца при Иоанне
Грозном. - Речь идет о Елисее Бомелии, докторе Ивана IV. В "Истории
государства Российского" М.Н.Карамзин рассказывает о сожжении Бомелия на
костре.
Стр. 140. Публий Гораций Коклес (Одноглазый) - римлянин, защищавший
против этрусков мост через Тибр (507 г. до н.э.).
Стр. 142. Брюс Яков Вилимович (1670-1735) - государственный деятель,
ученый, генерал фельдмаршал, один из просвещенных сподвижников Петра 1.
Брюсу приписывается составление первого в России календаря.
Крыж - косой католический крест.
... сбить яблоко, не только с головы сына... -Имеется в виду
средневековая народная легенда о национальном швейцарском герое Вильгельме
Телле, возглавившем борьбу против австрийских феодалов в начале XIV века.
Вильгельм Телль, прославившийся как меткий стрелок из лука, по приказанию
наместника сбил стрелой яблоко с головы сына.
Стр. 148. Но час настал - я ничего не помню... - из трагедии
А.С.Пушкина "Борис Годунов". Не вполне точная цитата: "Но час настал - и
ничего не помню".
Стр. 149. Балакирев Иван Александрович (1699 - год смерти неизвестен) -
приближенный слуга Петра I и Екатерины I, придворный шут Анны Иоанновны.
Стр. 158. Влюбленное сердце перемогло честолюбивую душу, и с тайными
слезами я продаю свободу свою за безнадежное счастье... - из "Романа в семи
письмах" писателя-декабриста А. А. Бестужева-Марлинского (1797-1837), письмо
четвертое.
Стр. 173. Все чудо из чудес, куда ни погляди! - из сказки И.И.Дмитриева
"Причудница". Цитировано неточно, соединены разрозненные строки.
Богданович Ипполит Федорович (1743-1803) - поэт, автор "Душеньки",
"Древней повести в вольных стихах".
Я сберегла тебе невинных уст лобзанье... - из стихотворения В. И.
Туманского (1800-1860) "Манцениль".
Крафт Георг Вольфганг (1701-1754) - ученый, академик по кафедре
математики, физики, автор статей, учебников.
Стр. 175. Чекан - старинное холодное оружие, состоявшее из заостренного
молотка, насаженного на рукоять.
Стр. 176. Комель - камин.
Стр. 180. Елисейские поля - загробный мир, где, по верованиям греков,
пребывают души праведников (ант. миф.).
Стр. 187. Гляжу я безмолвна на черную шаль... - из стихотворения
А.С.Пушкина "Черная шаль". Неточная цитата: "Гляжу, как безумный, на черную
шаль".
Стр. 194. Угадываю любопытство многих моих читателей не о яблоке
познания добра и зла, но о яблоке родословном, именем Минны украшенном, - и
спешу удовлетворить его... - из повести А. А. Бестужева-Марлинского
"Ревельский турнир", начало второй главы. Фраза не закончена: "...
во-первых, потому, что я хочу нравиться моим читателям, во-вторых: не таюсь
- люблю поговорить о прекрасных, хотя не умею говорить с ними".
Стр. 199. Не далее, а назад, барон! - из повести А. А.
Бестужева-Марлинского "Ревельский турнир", глава третья.
... в доведях - в данном случае - в выигрыше.
Стр. 208. Берлина - большая дорожная карета.
Стр. 210. Мюрат - маршал Франции. Во время похода Наполеона в Россию (в
1812 г.) командовал кавалерией.
Стр. 211. Левкадский утес - южный мыс одного из ионических островов,
Левкада; отсюда, по преданию, ежегодно бросали в море преступника, чтобы
искупить грехи жителей острова (ант. миф.).
Стр. 212. В тогдашнее время, когда человек унижался до скота, и
животные, по какому-то сочувствию, исполняли низкие должности человека. - В
издании 1835 года под этим эпиграфом значилось: "Автор". В последующих
изданиях подпись снята.
Стр. 218. Буцефал - любимый конь царя Александра Македонского (356-323
до н.э.).
Стр. 219. И ты, Брут!.. - слова, с которыми, по преданию, смертельно
раненный римский император Кай Юлий Цезарь (100-44 до н.э.) обратился к
своему другу Марку Юнию Бруту (85-42 до н.э.), участвовавшему в
республиканском заговоре против Цезаря.
"И ты, Брут!.." - последние слова Цезаря в трагедии Шекспира "Юлий
Цезарь". Трагедия же Вольтера (1694-1778) "Брут" посвящена Луцию Юнию Бруту,
согласно древнеримскому преданию - основателю римской республики.
Молчи, все знаю я сама... - из басни И. А. Крылова "Совет мышей".
Стр. 222. "Во всех ты, Душенька, нарядах хороша!" - из повести в стихах
И. Богдановича "Душенька", книга вторая.
Стр. 226. Пока не падает луч солнца на Мемнонову статую... она не
издает дивных звуков. - "Колоссами Мемнона" в Египте называли две статуи
царя Аменхотепа III, одна из них получила название "поющей статуи".
Протяжный звук, раздававшийся при первых лучах солнца, был вызвав
прохождением нагретого воздуха через трещины сооружения. По древнегреческим
верованиям, это Мемнон, сын богини зари, приветствовал свою мать (ант.
миф.).
Стр. 232. ...этого ужасного Полифема в женском виде... - Полифем -
одноглазый великан, людоед (ант. миф.).
Стр. 237. Сю Эжен (1804-1857) - французский романист.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [ 75 ] 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.