АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
транспортника "Ан-12" или прыгал в воду у песчаного берега Борсханы. Только
там он действовал в составе подразделения, а не в одиночку, прозвище у него
было Волк, а не Расписной, и кричал он совсем не то, что приходилось кричать
сейчас.
- Суки! Вам шпионов не хватает?! Так делайте из меня и диверсанта!! Я
Кремль хотел взорвать! Нравится, паскуды!
Возле автозака крик оборвался - Сыроежкин и Мотило сноровисто успокоили
взбесившегося шпиона тяжелыми резиновыми дубинками, а когда он согнулся и
зашелся в утробном кашле, привычно затолкали его в крохотную, как собачья
конура, камеру в углу стального кузова.
- Паскуды лягавые! - хрипло просипел Расписной. - Вдвоем на одного, да
еще с палками - это вы умеете! Снимите наручники, и я вас всех порву, а
палки в жопы позасовываю!
Конвоиры не отозвались. Только из общего блока камер послышался чей-то
уверенный голос:
- Кончай, кореш, ментов дрочить. Все равно без толку - их сила. А начнут
тебя дублить - только время пройдет и вообще никакой жрачки не получим.
- Вот это правильно! - одобрил Мотило. - Учись, шпион, уму-разуму. Сейчас
мы тебя прощаем: ты вроде как именинник, не каждый день двенадцать лет
вкатывают. Но вообще держи пасть на замке - а то и до половины срока не
дотянешь!
Лязгнули двери, щелкнули замки, шум разношенного мотора сотряс кузов
вибрацией, и спецавтомобиль повез прапорщика госбезопасности Вольфа-Волкова
в иную жизнь.
1999 -2000 гг. г. Ростов-на-Дону.
1 Лисички - сигареты (блатной жаргон).
2 Делать клоуна - жестоко избивать (блатной жаргон).
3 Баклан - хулиган (жаргон).
4 Синюк, синий - неоднократно судимый преступник, густо покрытый
наколками (жаргон).
5 Расписной - человек с большим количеством татуировок (жаргон).
6 Мобила - мобильный телефон (сленг).
7 ИВС - изолятор временного содержания.
8 Минус сто - список населенных пунктов, в которых запрещалось поселяться
лицам, возвращающимся из мест заключения или из ссылки. (Прим. авт.).
9 ДФК - Дом физической культуры.
10 КМС - кандидат в мастера спорта.
11 В описываемое время хорошие товары можно было купить только с
переплатой. Покупка по госцене свидетельствовала о повышенных возможностях
человека. (Прим авт.).
12 РЛС - радиолокационная станция.
13 В первые годы афганской войны, когда все с ней связанное окутывала
завеса секретности, так называли в армии театр военных действий.
14 ПТУРС - противотанковый управляемый реактивный снаряд.
15 СВД - снайперская винтовка Драгунова.
16 Где коды запуска? Сколько человек в командном пункте? (англ.).
17 Урок окончен. До свидания. До завтра (англ.).
18 МБР - межконтинентальная баллистическая ракета.
19 Ты сложен, как бог (англ.).
20 Вино - спутник безумства... (англ.).
21 НАЗ - носимый аварийный запас.
22 ПДП - парашютно-десантная подготовка.
23 Ваша фамилия и номер части? (англ.).
24 Советский солдат не отвечает на такие вопросы! (англ.).
25 Какая была взрывчатка? (нем.).
26 Сегодня тротил, но у нас есть и пластид (нем.).
27 Побывать "за речкой" - то же, что в стране "А".
28 Остановитесь! Я офицер армии США! Приказываю остановиться! (англ.).
29 Это собственность правительства США! По международным законам она
неприкосновенна! (англ.).
30 ПБС - прибор бесшумной стрельбы.
31 Инок - иностранец (рабочий сленг).
32 Инициативник - гражданин, ищущий контактов с иноразведкой (проф.
сленг).
33 НН - наружное наблюдение (професс. сленг).
34 "ПСМ" - пистолет самозарядный малогабаритный калибра 5,45 мм.
35 "Жасмин" - спецсредство, аналог нынешнего "удара".
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [ 75 ]
|
|