read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ах да, - сказал Портос, - я совсем забыл эту историю.
Атос посмотрел на него своим глубоким взглядом.
- Вы забыли, Портос? - спросил он.
- Честное слово, забыл, - ответил Портос, - это было давно.
- Значит, это не тяготит вашу совесть?
- Нисколько! - воскликнул Портос.
- А вы что скажете, Арамис?
- Если уж говорить о совести, то этот случай кажется мне подчас очень
спорным.
- А вы, д'Артаньян?
- Признаться, когда мне вспоминаются эти ужасные дни, я думаю только
об окоченевшем теле несчастной госпожи Бонасье. Да, - прошептал он, - я
часто сожалею о несчастной жертве, но никогда не мучусь угрызениями со-
вести из-за ее убийцы.
Атос недоверчиво покачал головой.
- Подумайте о том, - сказал ему Арамис, - что если вы признаете бо-
жественное правосудие и его участие в делах земных, то, значит, эта жен-
щина была наказана по воле божьей. Мы были только орудиями, вот и все.
- А свободная воля, Арамис?
- А что делает судья? Он тоже волен судить или оправдать и осуждает
без боязни. Что делает палач? Он владыка своей руки и казнит без угрызе-
ний совести.
- Палач... - прошептал Атос, словно остановившись на каком-то воспо-
минании.
- Я знаю, что это было ужасно, - сказал д'Артаньян, - но если поду-
мать, сколько мы убили англичан, ларошельцев, испанцев и даже французов,
которые не причинили нам никакого зла, а только целились в нас и прома-
хивались или скрещивали с нами оружие менее ловко и удачно, чем мы, если
подумать об этом, то я, со своей стороны, оправдываю свое участие в
убийстве этой женщины, даю вам честное слово.
- Теперь, когда вы мне все напомнили, - сказал Портос, - я точно вижу
перед собой всю эту сцену: миледи стояла вон там, где сейчас вы, Атос
(Атос побледнел); я стоял вот так, как д'Артаньян. При мне была шпага,
острая, как дамасский клинок... Помните, Арамис, вы часто называли эту
шпагу Бализардой... И знаете что? Клянусь вам всем троим, что если бы не
подвернулся тут палач из Бетюна... кажется, он был из Бетюна?.. - да,
да, именно из Бетюна - да, так вот, я сам отрубил бы голову этой злодей-
ке, и рука моя не дрогнула бы. Это была ужасная женщина.
- А в конце концов, - сказал Арамис тем философски безразличным то-
ном, который он усвоил себе, вступив в духовное звание, и в котором было
больше безбожия, чем веры в бога, - в конце концов - зачем думать об
этом? Что сделано, то сделано. В смертный час мы покаемся в этом грехе,
и господь лучше нашего рассудит, был ли это грех, преступление или доб-
рое дело. Раскаиваться, говорите вы? Нет, нет! Клянусь честью и крестом,
если я и раскаиваюсь, то только потому, что это была женщина.
- Самое успокоительное, - сказал д'Артаньян, - что от всего этого не
осталось и следа.
- У нее был сын, - произнес Атос.
- Да, да, я помню, - отвечал д'Артаньян, - вы сами говорили мне о
нем. Но кто знает, что с ним сталось. Конец змее, конец и змеенышу. Не
воображаете ли вы, что лорд Винтер воспитал это отродье? Лорд Винтер
осудил бы и сына так же, как осудил мать.
- В таком случае, - сказал Атос, - горе Винтеру, ибо ребенок-то ни в
чем не повинен.
- Черт меня побери, ребенка, наверное, нет в живых! - воскликнул Пор-
тос. - Если верить д'Артаньяну, в этой ужасной стране такие туманы...
Несколько омрачившиеся собеседники готовы были улыбнуться такому со-
ображению Портоса, но в 'этот миг на лестнице послышались шаги, и кто-то
постучал в дверь.
- Войдите, - сказал Атос.
Дверь отворилась, и появился хозяин гостиницы.
- Господа, - сказал он, - какой-то человек спешно желает видеть одно-
го из вас.
- Кого? - спросили все четверо.
- Того, кого зовут графом де Ла Фер.
- Это я, - сказал Атос. - А как зовут этого человека?
- Гримо.
Атос побледнел.
- Уже вернулся! - произнес он. - Что же могло случиться с Бражелоном?
- Пусть он войдет, - сказал д'Артаньян, - пусть войдет.
Гримо уже поднялся по лестнице и ждал у дверей. Оп вбежал в комнату и
сделал трактирщику знак удалиться.
Тот вышел и закрыл за собой дверь. Четыре друга ждали, что скажет
Гримо. Его волнение, бледность, потное лицо и запыленная одежда показа-
ли, что он привез какое-то, важное и ужасное известие.
- Господа, - произнес он наконец, - у этой женщины был ребенок, и
этот ребенок стал мужчиной. У тигрицы был детеныш, тигр вырвался и идет
на вас. Берегитесь.
Атос с меланхолической улыбкой взглянул на своих друзей. Портос стал
искать у себя на боку шпагу, которая висела на стене. Арамис схватился
за нож. Д'Артаньян поднялся с места.
- Что ты хочешь сказать, Гримо? - воскликнул д'Артаньян.
- Что сын миледи покинул Англию, что он во Франции и едет в Париж,
если еще не приехал.
- Черт возьми! - вскричал Портос. - Ты уверен в этом?
- Уверен, - отвечал Гримо.
Воцарилось долгое молчание. Гримо, едва державшийся на ногах, в изне-
можении опустился на стул.
Атос налил стакан шампанского и дал ему выпить.
- Что же, - в конце концов сказал д'Артаньян, - пусть себе живет,
пусть едет в Париж, мы не таких еще видывали. Пусть является.
- Да, конечно, - произнес Портос, любовно поглядев на свою шпагу, -
мы ждем его, пусть пожалует.
- К тому же это всего-навсего ребенок, - сказал Арамис.
- Ребенок! - воскликнул Гримо. - Знаете ли вы, что сделал этот ребе-
нок? Переодетый монахом, он выведал всю историю, исповедуя бетюнского
палача, а затем, после исповеди, узнав все, он вместо отпущения грехов
вонзил палачу в сердце вот этот кинжал. Смотрите, на нем еще не обсохла
кровь - еще двух суток не прошло, как он вынут из раны.
С этими словами Гримо положил на стол кинжал, оставленный монахом в
груди палача.
Д'Артаньян, Портос и Арамис сразу вскочили и бросились к своим шпа-
гам.
Один только Атос продолжал спокойно и задумчиво сидеть на месте.
- Ты говоришь, что он одет монахом, Гримо?
- Да, августинским монахом.
- Как он выглядит?
- По словам трактирщика, он моего роста, худой, бледный, с светло-го-
лубыми глазами и светловолосый.
- И... он не видел Рауля? - спросил Атос.
- Напротив, они встретились, и виконт сам привел его к постели умира-
ющего.
Атос встал и, не говоря ни слова, снял со стены свою шпагу.
- Однако, господа, - воскликнул д'Артаньян с деланным смехом, - мы,
кажется, начинаем походить на девчонок. Мы, четыре взрослых человека,
которые не моргнув глазом шли против целых армий, мы дрожим теперь перед
ребенком!
- Да, - сказал Атос, - но этот ребенок послан самою судьбою.
И они все вместе поспешно покинули гостиницу.

XXXIX
ПИСЬМО КАРЛА ПЕРВОГО
Теперь попросим читателя переправиться через Сену и последовать за
нами в монастырь кармелиток на улице Святого Якова.
Утро. Часы бьют одиннадцать. Благочестивые сестры только что отслужи-
ли мессу за успех оружия Карла I. Из церкви вышли женщина и молодая де-
вушка, обе одетые в черное, одна - как вдова, другая - как сирота, и на-
правились в свою келью. Войдя туда, женщина преклонила колени на дере-
вянную крашеную скамеечку перед распятием, а молодая девушка стала поо-
даль, опершись на стул, и заплакала.
Женщина, видно, была когда-то хороша собой, но слезы преждевременно
ее состарили. Молодая девушка была прелестна, и слезы делали ее еще
прекрасней. Женщине можно было дать лет сорок, а молодой девушке не бо-
лее четырнадцати.
- Господи, - молилась женщина, - спаси моего мужа, спаси моего сына и
возьми мою печальную и жалкую жизнь.
- Боже мой, - прошептала молодая девушка, - спаси мою мать.
- Ваша мать ничего не может для вас сделать в этом мире, Генриетта, -
сказала, обратись к ней, молившаяся женщина. - У вашей матери нет более
ни трона, ни мужа, ни сына, ни средств, ни друзей. Ваша мать, бедное ди-
тя мое, покинута всеми.
С этими словами женщина упала в объятия быстро подбежавшей дочери и
сама разразилась рыданиями.
- Матушка, будьте тверды! - успокаивала ее девушка.
- Ах, королям приходится тяжело в эту годину, - произнесла мать,
опустив голову на плечо своей дочери. - И никому нет до нас дела в этой
стране, каждый думает только о своих делах. Пока ваш брат был здесь, он
еще поддерживал меня, но он уехал и не может даже подать вести о себе ни



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [ 75 ] 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.