сообщил своему господину, что лошади готовы.
на которых я собираюсь съездить в Сен-Жермен.
нашел ту женщину, которая, подобно человеку в черном плаще и со шрамом у
виска, постоянно занимала его мысли.
ны в госпожу Бонасье, - сказал Атос и презрительно пожал плечами, как бы
сожалея о человеческой слабости.
раскрыть тайну, которая с ней связана. Не знаю почему, но мне кажется,
что эта женщина, которая совершенно мне неизвестна, точно так же как я
неизвестен ей, имеет какое-то влияние на мою жизнь.
которая стоила бы того, чтобы ее разыскивать, если она исчезла. Госпожа
Бонасье исчезла - тем хуже для нее, пусть она найдется.
ную Констанцию больше чем когда-либо, и если бы я знал, где она, будь
это хоть на краю света, я пошел бы и освободил ее из рук врагов! Но я не
знаю этого - ведь все мои поиски оказались напрасными. Что поделаешь,
приходится развлекаться!
всего сердца, если это может вас позабавить.
чать тут взаперти, точно под арестом, садитесь-ка на лошадь, и давайте
прокатимся со мной в СенЖермен.
лошади, а когда у меня их нет, хожу пешком.
у всякого другого, бесспорно, обидела бы его, - я не так горд, как вы, и
езжу на чем придется. До свиданья, любезный Атос!
сенную бутылку.
головы. Молодой человек не отличался особой чувствительностью, но хоро-
шенькая супруга галантерейщика оставила глубокий след в его сердце: что-
бы отыскать ее, он действительно готов был отправиться на край света, но
земля - шар, у нее много краев, и он не знал, в какую сторону ему ехать.
разговаривала с человеком в черном плаще - следовательно, она его знала.
Между тем у д'Артаньяна сложилось убеждение, что именно человек в черном
плаще похитил г-жу Бонасье и во второй раз, так же как он похитил ее в
первый. Итак, говоря себе, что поиски миледи - это в то же время и поис-
ки Констанции, Д'Артаньян лгал лишь наполовину, а это уже почти совсем
не ложь.
незаметно проделал нужное расстояние и приехал в Сен-Жермен. Миновав па-
вильон, в котором десятью годами позже суждено было увидеть свет Людови-
ку XIV, он ехал по пустынной улице, поглядывая вправо и влево и надеясь
найти какие-нибудь следы прекрасной англичанки, как вдруг на украшенной
цветами террасе, примыкавшей к нижнему этажу приветливого домика, в ко-
тором, по обычаю того времени, не было ни одного окна на улицу, он уви-
дел какого-то человека, прогуливающегося взад и вперед. Планше узнал его
первый.
глазеет на нас разиня рот?
в первый раз.
де Варда, того самого, которого вы так славно отделали месяц назад в Ка-
ле, по дороге к начальнику порта.
ешь, он тебя узнает?
запомнить.
разговоре выведай у него, умер ли его господин.
тельно не узнал его, и оба лакея разговорились, очень быстро найдя точки
соприкосновения. Д'Артаньян между тем повернул лошадей в переулок,
объехал вокруг дома и спрятался за кустами орешника, желая присутство-
вать при беседе.
него остановилась карета, принадлежавшая миледи. Сомнения не было: в ка-
рете сидела сама миледи. Д'Артаньян пригнулся к шее лошади, чтобы видеть
все, не будучи увиденным.
дая женщина отдала какое-то приказание горничной.
проворная, настоящая субретка знатной дамы, соскочила с подножки, где
она сидела, по обычаю того времени, и направилась к террасе, на которой
Д'Артаньян заметил Любена.
террасе. Но случилось так, что за минуту до этого кто-то изнутри оклик-
нул Любена, и на террасе остался один Планше, который осматривался по
сторонам, пытаясь угадать, куда исчез его хозяин.
писку.
вскочила на подножку, и карета укатила.
без рассуждений, соскочил с террасы, завернул в переулок и, пройдя шагов
двадцать, столкнулся с д'Артаньяном, который все видел и ехал теперь ему
навстречу.
меня нет господина, кроме вас, значат... Ну и хорошенькая же девчонка
эта служанка!
знать, когда вы будете в состоянии совершить прогулку в лес. Завтра в
гостинице "Золотое поле" лакей в черно-красной ливрее будет ждать вашего
ответа".
и я и миледи интересуемся здоровьем одного и того же лица".
умер?
четырех ранах. Ведь вы, не в упрек вам будь сказано, угостили этого го-
лубчика четырьмя ударами шпаги, и он еще очень слаб, так как потерял
почти всю свою кровь. Как я и думал, сударь, Любен меня не узнал и расс-
казал мне наше приключение от начала до конца.
вай догонять карету.
тановившуюся на краю дороги; богато одетый всадник гарцевал на лошади у
дверцы.
остановился по другую сторону кареты, никто, кроме хорошенькой субретки,
не заметил его присутствия.
но по тону молодой человек понял, что прекрасная англичанка сильно разг-
невана; ее заключительный жест не оставлял никаких сомнений насчет ха-
рактера разговора: она так судорожно сжала свой веер, что маленькая
дамская безделушка разлетелась на тысячу кусков.
миледи.
дверце и почтительно снял шляпу.
Мне кажется, что этот всадник вызвал ваш гнев. Скажите одно слово, и я
берусь наказать его за недостаток учтивости!
сторону.
человек кончил, - я бы охотно отдала себя под ваше покровительство, если
б человек, который спорит со мной, не был моим братом.
те, сударыня, что я этого не знал.
нагибаясь к дверце, всадник, которого миледи назвала своим родственни-
ком. - Почему он не едет своей дорогой?