рости? Кабы ты умел так лазать по деревьям, как я, так небось не попла-
тился бы шкурою".
дились дети. Вот и ходила она каждый день в сад и молила Вседержителя о
том, чтобы он даровал ей, наконец, сынка или доченьку.
полнено - родится у тебя сын-счастливчик, и все, чего бы он ни пожелал
на свете, все то будет ему дано".
новало положенное время, она, и точно, родила сына к великой радости от-
ца.
замке, где были разведены всякие звери, и там мылась у светлого прозрач-
ного источника.
матери на коленях; а мать-то и уснула у источника. Тогда пришел ста-
рик-повар, который, зная о том, что сын у королевы родился счастливчи-
ком, похитил его, а сам зарезал петуха да кровью его и обрызгал передник
и платье королевы.
сам побежал к королю и нажаловался на королеву, будто бы она отдала свое
дитя диким зверям на растерзание.
повара и пришел в такую ярость, что приказал построить башню с глубоким
подвалом, куда ни солнце, ни месяц заглянуть не могли; туда велел он по-
садить свою жену и замуровать ее наглухо, чтобы она там оставалась семь
лет сряду без еды и без питья и погибла бы без покаяния.
лубков дважды в день должны были к королеве прилетать и приносить ей
питье и пищу в течение всех семи лет.
счастливчик, что все его желания будут исполняться, то если я здесь ос-
танусь, он, пожалуй, пожелает мне всякого зла".
пел подрасти настолько, что и говорить уже умел, и сказал ему: "Пожелай
себе красивый замок с садом и со всем необходимым". И едва только
мальчик успел произнести это желание, как уже все, чего он пожелал, поя-
вилось перед ним.
один; пожелай себе девочку-красавицу в подруги". Королевич пожелал, и
она тотчас же явилась перед ним, и была так прекрасна, что никакой живо-
писец ее и написать бы не сумел.
сердца, а старик-повар зажил с ними вместе и, словно знатный господин,
стал охотою тешиться.
мает вернуться к отцу, и тогда он сам очутится в большой беде. Поэтому
пошел он к детям, отвел девочку в сторонку и сказал ей, чтобы она нынеш-
нею же ночью, когда мальчик заснет, заколола его и принесла бы язык и
сердце его в доказательство того, что дело сделано. "А если этого не
сделаешь, - сказал злодей-старик, - то сама поплатишься жизнью".
каз не исполнен, а девочка сказала ему: "За что стану я проливать кровь
ни в чем не повинного младенца, который еще никому никакого зла не сде-
лал?"
своею собственною жизнью".
ее, взяла от нее сердце и язык, положила на тарелку и, издали увидев,
что старик идет, шепнула королевичу: "Ложись в постель да прикройся оде-
ялом".
подала ему тарелку, а королевич вдруг сбросил с себя одеяло и сказал:
"Ах ты, старый греховодник! За что хочешь ты меня убить? Так вот же я
теперь сам произнесу над тобою свой суд! Хочу, чтобы ты обратился в
большого черного пса с золотою цепью на шее и пожирал бы только одни
раскаленные уголья, так что у тебя пар клубами будет из горла валить!"
с золотою цепочкою на шее, и повара притащили ему горящие уголья из кух-
ни, и он стал их пожирать, так что у него пар клубом из горла валил.
о своей матери, и захотелось ему узнать, жива ли она.
ты хочешь со мною идти, я берусь прокармливать тебя дорогою". - "Ах,
нет, - отвечала она, - туда путь далек, да и что стану я делать на чужой
стороне, где меня никто не знает?"
таться, он пожелал, чтобы она обратилась в красивую гвоздику, и пришпи-
лил ее к своей одежде.
пути на родину.
была очень высока, то он пожелал себе лестницу, которой бы хватило до
самого верха.
"Дорогая матушка, госпожа королева, живы ли вы, или уже нет вас в жи-
вых?"
летели к ней ангелы.
рук; но это все неправда - я жив и здоров и скоро вас отсюда освобожу".
ложить о себе, что вот, мол, егерьиноземец пришел к нему на службу нани-
маться.
опытный и может доставлять дичь к его столу.
границы никогда дичь не водилась. Егерь обещал королю, что будет достав-
лять столько дичи, сколько может к его королевскому столу потребоваться.
туда явились, он поставил их полукругом, сам стал посредине и тотчас же,
по его желанию, откуда ни возьмись, появились в круге до двухсот штук
всякой дичи, по которой охотники должны были стрелять.
это к королю, который наконец увидел у себя дичь на столе.
не бывало.
двор к нему на обед собрался, и задал всем знатный пир.
награду за твое уменье должен занять место рядом со мною". - "Ваше вели-
чество, господин король, - отвечал молодой егерь, - недостоин я по свое-
му уменью такой великой чести!"
место около себя.
лал, чтобы хоть один из королевских слуг заговорил о ней и спросил бы у
короля, каково-то ей живется в башне и жива ли еще она или уже умерла с
голоду?
рил: "Ваше королевское величество, мы все здесь живем в радости, а како-
во-то живется госпоже королеве в башне - жива ли она или уже изволила
скончаться?"
диким зверям на растерзание, а потому я о ней и слышать ничего не же-
лаю".
дарь-отец, она еще жива, и я - ее сын; не хищные звери меня похитили, а
злодей-повар; он, в то время как она заснула, взял меня с ее колен, а ее
фартук запачкал кровью петуха".
злодей!"
всех должен был пожирать, так что пар клубом валил у него из глотки...
и чуть только пожелал этого, повар тотчас явился перед королем в белом
фартуке и с ножом на боку.
ную темницу.
те ли вы видеть ту девушку, которая меня воспитала среди нежных забот, а
потом даже и жизнь мне спасла, хотя она и сама могла за это поплатиться
жизнью?" - "Охотно желал бы повидать ее", - сказал король. "А вот я сей-
час покажу вам ее, батюшка, в виде прекрасного цветка!" - сказал сын.
королю такою прекрасною, какой он еще никогда прежде не видывал. "Ну, а