read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



священнодействуем.
Холл опустил камень, издавший глухой стук, на белую массу абелона.
Потом еще и еще, и казалось, это там-там аккомпанирует песне поэта:
Кто любит плов, перепелов,
Еще бы! Ужин тонный,
А мне бы денежки считать,
Смакуя абелоны.
Сойдется ль вдруг знакомых круг,
И крабы там - персоны!
Но все ж милей душе моей
На блюде абелоны!
В морях живут, с волной всплывут
На берег оголенный,
Потом взгрустнут и запоют -
Заплачут абелоны.
Кто любит Джейн, кто тянет джин
На побережье Коней,
Но, черт возьми, в Кармеле мы
Глотаем абелоны!
Он смолк с открытым ртом и занесенным камнем. Послышался шум колес и
чей-то голос, окликавший его сверху - оттуда, куда они отнесли мешки с
ракушками. Он опустил руку, ударил камнем в последний раз и встал.
- Таких строф наберется еще тысячи, - сказал он. - Я очень жалею, что
у меня нет времени разучить их с вами. - Он вытянул руки ладонями вниз.
- А теперь, дети мои, благословляю вас, отныне вы члены Племени Пожира-
телей Абелонов, и я торжественно приказываю вам никогда и ни при каких
обстоятельствах не разбивать мясо абелонов, не распевая при этом священ-
ных слов, которым я вас научил.
- Но нам не запомнить с одного раза все слова, - возразила Саксон.
- Этому горю мы поможем. В следующее воскресенье все Племя Пожирате-
лей Абелонов спустится к вам в бухту Бирса, и вы увидите все наши обряды
и отряды наших поэтов и поэтесс, увидите даже Железного Человека с гла-
зами василиска, известного в просторечье под именем Король Священных
Ящериц.
- А Джим Хэзард будет? - крикнул Билл вслед Холлу, уже исчезнувшему в
кустах.
- Конечно, будет, - отозвался тот. - Разве он не Пещерный Медведь и
Орясина, самый бесстрашный и, после меня, самый древний член Племени По-
жирателей Абелонов?
Саксон и Билл только молча смотрели друг на друга, пока не смолк вда-
ли шум колес.
- Ах, черт меня побери! - наконец, вырвалось у Билла. - Вот это па-
рень! Ничуть не задается. Вроде Джима Хэзарда. Приходит и ведет себя,
как дома, - наше вам! - ты ничем не хуже его, а он ничем не хуже тебя, и
все мы между собой приятели...
- Он тоже из старого племени поселенцев, - сказала Саксон. - Он расс-
казал мне, пока ты раздевался. Его родители попали сюда через Панаму еще
до постройки железной дороги, и из его слов я поняла, что у него денег
сколько хочешь.
- Но он ведет себя совсем не как богач.
- А какой он веселый! - добавила Саксон.
- Настоящий весельчак! И подумать, что он поэт!
- Не знаю, правда ли, но я слыхала, что многие поэты ужасные чудаки.
- Да, это правда. Я вспоминаю. Взять хотя бы Хоакина Миллера - он жи-
вет в горах за Фрутвейлом. Конечно, он чудак. Помнишь, как раз возле его
ранчо я сделал тебе предложение... Но все-таки я думал, что поэты носят
бакенбарды и очки, и не могут давать бегунам подножку на воскресных гу-
ляньях, и не ходят в таком голом виде, как только можно, не нарушая за-
кона, и не собирают раковин, и не лазают по скалам, точно козы.
В эту ночь, ледка под одеялом, Саксон никак не могла уснуть; она
смотрела на звезды, вдыхала опьяняющее благоухание цветущих зарослей,
прислушивалась к отдаленному рокоту прибоя и к журчанью струй в защищен-
ной бухте, всего в нескольких шагах от нее. Билл завозился, и она поня-
ла, что он тоже не спит.
- Ты рад, что мы ушли из Окленда, Билли? - шепнула она, прижимаясь к
нему.
- Гм, - послышалось в ответ, - спроси рыбу: хорошо ли ей в воде?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Как только море в часы отлива уходило достаточно далеко, Билл взби-
рался на южные скалы и проделывал весь тот опасный путь, по которому он
прошел с Холлом; и каждый раз это требовало все меньше времени.
- Подожди до воскресенья, - говорил он Саксон, - я заставлю этого по-
эта побегать за свои денежки! Теперь для меня уже нет ни одного трудного
места, я чувствую себя вполне уверенно. И там, где я в первый раз полз
на четвереньках, я теперь прохожу бегом. А знаешь, как я этого добился?
Я говорил себе: вообрази, что и по ту и по другую сторону ты можешь
упасть не больше как с высоты одного фута, и то на мягкое сено. И тогда
ничуть не страшно, и ни за что не свалишься, а помчишься во всю прыть. И
тебе все равно, если даже с каждой стороны будет обрыв глубиною в милю.
Тебя это не должно касаться. Тебе важно одно - оставаться наверху и бе-
жать во всю прыть. Знаешь, Саксон, когда я до этого додумался, то совер-
шенно перестал бояться. Пусть он теперь приезжает со своей компанией в
воскресенье - я готов к встрече.
- Интересно, какая у него компания? - задумчиво сказала Саксон.
- Наверно, такие же славные ребята, как и он. Рыбы ходят стаями. Ник-
то из них не станет важничать, вот увидишь.
Холл прислал им удочки и купальные костюмы с мексиканским ковбоем,
который ехал на свое ранчо, и от него они узнали многое о казенных зем-
лях и о том, как получить участок. Неделя пролетела незаметно. Каждый
вечер Саксон счастливым вздохом провожала заход солнца; каждое утро они
встречали его возвращение радостным смехом, приветствуя начало нового
блаженного дня. Они не строили никаких планов, а просто удили рыбу, со-
бирали ракушки и абелоны и лазали, когда им хотелось, по скалам. Они
разбивали абелонов с благоговением, сопровождая церемонию немудрящими
виршами, сочиненными Саксон. Билл блаженствовал. Саксон никогда еще не
видела его таким здоровым и сильным. Что касается ее, то незачем и гля-
деться в зеркальце, - она знала и без того, что никогда, со времени ран-
ней юности, ее щеки не горели таким румянцем и оживлением.
- У меня первый раз за всю мою жизнь настоящий праздник, - как-то
сказал Билл. - Ведь у нас с тобой, с тех пор как мы женаты, никогда не
было праздника. А теперь - миллионеры и те позавидовали бы нам.
- Никаких гудков в семь утра на работу, - торжествовала Саксон. - Я
бы нарочно валялась по утрам в постели, - только здесь так хорошо, что
даже обидно валяться. А теперь, мой Пятница, ступай поиграй в сбор хво-
роста и поймай крупного окуня, если ты рассчитываешь получить обед.
Билл, который лежал ничком, зарывшись в песок пальцами босых ног,
вскочил и взял топор.
- Но долго так продолжаться не может, - сказал он с глубоким сожале-
нием. - В любую минуту могут начаться дожди. Прямо чудо, что ясная пого-
да все еще держится.
Когда он в субботу утром вернулся со своей прогулки по гребню южных
скал, Саксон на месте не оказалось. Громко позвав ее несколько раз и не
получив ответа, он выбрался наверх, на дорогу, и увидел ее в полумиле, -
она сидела верхом на неоседланной, невзнузданной лошади, которая неохот-
но тащилась по луговине.
- Твое счастье, что это старая кобыла, ходившая под седлом, - видишь,
вот и следы от него, - проворчал он, когда Саксон, наконец, остановилась
около него и он снял ее с лошади.
- О Билли! - она сияла от радости. - Я же никогда не ездила верхом.
Это было замечательно! Я и растерялась - и была полна отваги.
- Я просто горжусь тобой, - отозвался он еще более сердито, - не вся-
кая замужняя женщина полезет на чужую лошадь, да еще если она ни разу не
ездила верхом.
И я помню, что обещал тебе хорошую верховую лошадь в полное твое рас-
поряжение, - лошадка будет первый сорт!
Пожиратели абелонов приехали в двух экипажах, а часть - верхом, и
спустились в бухту Бирса. Среди них было человек десять мужчин и почти
столько же женщин. Все молодые - между двадцатью и сорока годами, - и
все, видимо, добрые друзья. Большинство были женаты. Они подняли веселый
шум, толкали друг друга на скользкой тропинке и сразу создали вокруг
Саксон и Билла товарищескую атмосферу, искреннюю и теплую. Дамы окружили
Саксон, - она никак не могла поверить, что это замужние женщины, - они
очень ласково отнеслись к ней, расхваливали ее лагерное и дорожное сна-
ряжение, засыпали ее вопросами. Саксон сразу поняла, что и сами они
опытные туристки, - достаточно было взглянуть на их котелки, сковороды и
бак для раковин.
Между тем мужчины разделись и отправились искать ракушки и абелоны.
Женщины же, увидев укулеле, решили, что это страшно интересно, и Саксон
не помогли никакие отговорки - ей пришлось играть и петь. Некоторые из
них побывали в Гонолулу, и этот инструмент был им знаком; они подтверди-
ли, что да. Мерседес правильно назвала укулеле "скачущей блохой". Они
также знали те гавайские песенки, которым ее научила Мерседес, и очень
скоро под аккомпанемент Саксон все пели хором "Алоха Оэ", "Сорванец из
Гонолулу" и "Прелестная Леи Легуа". Саксон искренне смутилась, когда не-
которые из них, даже наименее молодые, стали плясать на песке "алу".
Наконец, мужчины вернулись, нагруженные мешками с ракушками, и Марк
Холл, в качестве первосвященника, приступил к торжественному обряду пле-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [ 75 ] 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.