он с набитым ртом.
мальчишкой и жил в Эль-Пасо, мы заходили недалеко в реку и забрасывали
сети, и в них всегда была куча креветок. Мы пожирали их тут же, они еще
бегали. - Панцири креветок так и хрустели на его крепких зубах; он
остановился, чтобы перевести дух. - Голова - это самое вкусное, в ней же
все соки, которые питают мозг.
страхи - все это, да еще замешанное на изрядной доле алкоголя, быстро
развязывало людям языки, в помещении становилось все оживленнее. Малыш
Бобби наигрывал одну из композиций ?Степпенволфа?. Даже Натан Лок сидел,
улыбаясь и вставляя в общую беседу время от времени громкие фразы.
Прямо-таки свой в доску парень. Рузвельт принес еще пива, положил на
лед.
Уолли Хадсон и, сорвав с себя галстук-бабочку, принялся руководить
хором, затянувшим довольно воинственно звучавшую австралийскую
застольную песню. Ресторан к этому времени уже закрылся для публики, так
что ничье присутствие им не мешало. Следующим выступить решил Кендалл
Махан. Когда-то в молодые годы он играл в регби в Корнелльском
университете, с тех времен в его репертуар вошли весьма забористые
песенки. Ему вторило голосов пятьдесят - пьяных и бесталанных, но
совершенно счастливых.
заднюю дверь, и он оказался прямо на стоянке. На таком расстоянии в
доносившемся до его слуха пении было даже нечто приятное. Направившись к
своей машине, Митч на полпути передумал и подошел к окну. Стоя в темноте
у угла здания, он наблюдал и слушал. За клавишами сидел Кендалл,
аккомпанируя хору, который с воодушевлением выводил полный
непристойностей куплет.
скользил с одного лица на другое. Многие уже раскраснелись, глаза у
людей начали приобретать не совсем трезвый блеск. Вот сидят перед ним
его друзья и коллеги - семейные положительные мужчины, у каждого дома
жена и дети, - и каждый из них является участником чудовищного
преступного сговора.
со всеми.
выпускников, и на него так и сыпались предложения о приеме на работу.
назначена награда.
***
богатейших в городе юристов, усадив на задние сиденья, развезли по
домам. Оливер Ламберт был, без сомнения, самым трезвым из всех. Он-то и
руководил эвакуацией. Итого пятнадцать машин с лежащими внутри
партнерами и сотрудниками фирмы.
два одинаковых ?форда" - фургончика, раскрашенных желтым и голубым и с
надписью по бортам ?БОРЦЫ С ПЫЛЬЮ?. Датч Хендрикс распахнул ворота и
позволил им въехать вовнутрь. Фургончики задним ходом подкатили к
служебным дверям, из них высыпали восемь женщин в одинаковых
комбинезонах и принялись выгружать пылесосы, ведерки с тряпками и
баллончиками аэрозоля. Затем из фургонов извлекли швабры, половые
тряпки, рулоны бумажных полотенец. Переговариваясь между собой, женщины
входили в здание. Как было предусмотрено инструкциями, поочередно
убирался каждый этаж, начиная с четвертого. По этажам ходили охранники и
внимательно поглядывали за уборщицами.
своем языке что-то одно им понятное о корзинах для мусора, протирке
мебели, чистке пылесосами и отмывании кафеля в туалетных комнатах. Среди
них была одна новенькая, которая двигалась чуть медленнее, чем ее
подруги. Зато она была куда более наблюдательна. Когда охранник
отворачивался, она тянула на себя ручки выдвижных ящиков стеллажей и
письменных столов. Она на все обращала внимание.
потихоньку узнавая все больше и больше. Кабинет Толара на четвертом
этаже она обнаружила в первую же ночь, от удовольствия она едва не
рассмеялась.
была чрезмерно велика, зато скрадывала ее фигуру, делала похожей на
других уборщиц, толстых и бесформенных. На кусочке ткани, пришитом
поверх нагрудного кармана, было написано ее имя: Дорис. Дорис, уборщица.
подошедший охранник велел Дорис и двум другим женщинам, Сьюзи и
Шарлотте, следовать за ним. Вместе с ним женщины вошли в кабину лифта.
Он вставил в какое-то отверстие на панели ключ, и лифт опустился вниз, в
подвал. Выйдя из лифта, охранник открыл другим ключом тяжелую массивную
металлическую дверь и жестом приказал им войти в довольно просторное
помещение, разделенное перегородками на множество отсеков. На каждом из
столов в помещении царил беспорядок из бумаг, повсюду стояли дисплеи
компьютеров. Вдоль стен - черного цвета наглухо закрытые стеллажи.
Никаких окон.
за работу.
Глава 30
ожидании телефонного звонка. Херси, за две недели отсутствия хозяйки
успевший соскучиться, выглядел подавленно, сидел рядом и клевал носом.
Звонок раздался ровно в десять тридцать. Это была Эбби.
мое?, ?детка? или ?милый?. Голоса звучали холодно и отчужденно.
настроение бодрое.
апреля. Народ приободрился. Половина партнеров на следующий день
отправились в отпуска, так что сейчас у нас значительно тише.
затевать сейчас дискуссию?
боюсь, помощи ждать не придется. У них, правда, есть прислуга, но сейчас
здесь нужна я. - Она сделала паузу, как бы собираясь известить его о
чем-то неприятном. - Я позвонила сегодня в школу и предупредила их, что
в этом семестре на работу уже не выйду.
месяцев тебя не будет?
все.
спорить.
возвращаюсь.
Просто положила трубку.