натриевые лампы, вделанные в крышу туннеля, не слились в раздражающее
сплошное светящееся пятно.
Уэзерхилл.
почти сразу начал замедляться. Мягко, как лифт в небоскребе, он затормозил
до полной остановки. Они вышли на другую пустую платформу. Как только они
освободили вагон, он заехал на поворотный стол, переключился на другой рельс
и, набирая скорость, отправился обратно в Эдо-Сити.
единственной двери, ведущей с платформы. Она открывалась в еще один покрытый
ковром переход, который через тридцать метров кончался дверью лифта.
кнопках этажей.
спросила Стаси.
может оказаться неверной.
сказал Уэзерхилл, - нам придется отбросить наш первоначальный план и искать
электростанцию.
сказал Манкузо.
кабели, потребуется меньше времени, чем если бы мы пытались случайно
наткнуться на центр управления.
Тут можно без толку бродить часами.
- Если Питт и Джиордино успешно приземлились на поверхности острова и
отвлекли на себя системы безопасности Сумы, у нас должно быть достаточно
времени, чтобы подложить взрывчатку и выбраться обратно через туннель в
Эдо-Сити.
точно знал, что они сейчас чувствуют - нервы напряжены, все ощущения
обострены, их тела, как взведенные пружины, в любую секунду готовы
действовать. Они уже зашли так далеко, что теперь все зависело от того,
какие решения они примут в следующие несколько минут. Он нажал на кнопку с
цифрой 6.
простейшей житейской логике.
автомата, и зажал его под мышкой. Все трое застыли в тревожном ожидании.
Через несколько секунд послышался негромкий щелчок, вспыхнула цифра шестого
этажа, и двери раздвинулись в стороны.
через два шага он остановился как вкопанный, то почти не заметил, что они
врезались в него. Все трое стояли и глазели, как сельские дурачки глядели бы
на марсианский космический корабль.
деятельная сумятица, словно тут работала целая армия умелых работников
сборочного цеха на конвейерной линии, разве что не было никаких устных
распоряжений, выкриков и разговоров. Все специалисты, техники и инженеры,
работающие у огромного полукруга, образованного компьютерами и пультами
управления, были роботами всевозможных форм и размеров.
на ту кнопку, которая доставила их прямо в электронный мозг ядерного
командного центра Сумы. Во всем комплексе не было ни одного человека. Вся
рабочая сила была полностью заменена автоматами, и она состояла лишь из
хитроумных, изготовленных с применением последних технических достижений
машин, работающих по двадцать четыре часа в сутки без перерывов на обед,
перекуров или отпусков по состоянию здоровья. Организация производства,
немыслимая для любого американского профсоюзного лидера.
гусеницах.
щупальца осьминога, из тележек на колесах, некоторые другие сошли бы за
привычные многофункциональные установки, которые можно встретить в кабинете
зубного врача. Но ни один из роботов не расхаживал на ногах и даже отдаленно
не напоминал СЗРО из "Звездных войн" или Робби из "Запрещенной планеты". Все
роботы были полностью заняты своими индивидуальными рабочими программами и
делали свое дело, не обращая никакого внимания на вторгшихся сюда людей.
прошептала Стаси.
в лифт.
взаимодействовать с людьми. И вокруг нет никаких роботов-охранников. Питт и
Джиордино, должно быть, спасли наши задницы тем, что отвлекли их внимание на
себя. На мой взгляд, мы должны послать этот автоматизированный муравейник на
Луну.
следующей минуты мы никуда не сможем двинуться отсюда.
чемоданчик и начал отрывать пакеты пластиковой взрывчатки С-8, приклеенные
пластырем к его лодыжкам. Остальные делали то же самое, доставая взрывчатку
из-под своих форменных комбинезонов.
займусь коммуникационным оборудованием.
раздался под сводами, отражаясь эхом от бетонных стен:
было сказано на чистом английском языке, почти без следов японского акцента,
и голос был холодным и угрожающим.
одновременно пытаясь найти мишень для автоматов, спрятанных в его
чемоданчике.
проверки. Хотите увидеть и услышать наш пароль?
допуска в это помещение после того, как полностью автономные мобильные
роботы получили возможность выполнять свои программы без вмешательства и
контроля людей, - прогремел бестелесный голос.
проинструктированы нашим начальником осмотреть волоконно-оптические кабели,
- настаивал Манкузо, нажимая пальцем на кнопку, замаскированную под клепку
на дне его чемоданчика.
Орита. Секунду он молчал, с некоторым уважением глядя на своих прежних
товарищей по группе МОГ.
полностью и бесповоротно. И вы все поплатитесь жизнью за попытку сделать
это.
высших должностных лиц в Кэмп-Дейвиде. Они сидели за столом в маленьком
домике перед камином, где пылали поленья из дерева гикори. Джордану и
адмиралу было жарковато в этой комнате, но президент, казалось, наслаждался
теплом, потягивая любимый южанами кофе с цикорием. На нем был ирландский
вязаный шерстяной свитер.
молока.
нетерпением смотрел на него, но Джордан рассеянно уставился в огонь.
таинственным образом прекратился, он сообщил, что они благополучно проехали
через туннель.