делала еще тысячу дел!
лошадок и, стараясь держаться компактно, двигались за нами. Воевода не
единожды бывал в этом городе, достаточно хорошо его знал и теперь вел нас в
некую корчму, запомнившуюся ему прекрасной кухней и близостью к пристани.
Память у нашего проводника была замечательная, так что уже через каких-то
полчаса мы были у дверей этого замечательного заведения.
толчею, народ старался нас обходить и без крайней необходимости нас не
касаться. Когда мы вошли в корчму, это мое наблюдение лишний раз
подтвердилось.
помнил Шалай, имелись конюшни, а остальные направились в общий зал через
центральный вход. Посетителей было совсем немного - оказалось, что час обеда
еще не наступил, а те немногие посетители, что все-таки находились в корчме,
мгновенно переместились подальше от столика, облюбованного нашей компанией.
к паломникам в городке относятся не слишком дружелюбно - терпят, но не более
того. Однако хозяин заведения появился перед занятым нами столиком очень
быстро и с угодливой улыбкой на лице. Приняв наш солидный заказ, он исчез на
кухне, а через несколько минут к нам присоединились и Душегуб с Краком.
Душегуб коротко доложил, что Кину и Тоста разместили в комнатах для гостей,
Кина спокойно спит, а Тост по-прежнему без сознания.
посетители покинули зал. Наконец две расторопные девушки начали подавать
кушанья и вино. Мы принялись за еду, одновременно обсуждая наши дальнейшие
действия. Шалай предложил послать на пристань Фродо. Я хотел идти сам, но
воевода резонно заметил, что, по моим же собственным словам, прикрывавший их
морок держится на моем посохе, так что мне нельзя удаляться от нашей
замаскированной компании. И кроме того, Фродо лучше любого из нас умеет быть
совершенно незаметным. Хоббит должен был договориться с хозяином
какой-нибудь посудины, чтобы нас приняли на борт и перевезли на другой берег
реки. Существовал, правда, и мост через реку, но воевода справедливо
полагал, что его охрану нам вряд ли удастся преодолеть.
мог заблудиться, а мы, в случае его долгой задержки, могли бы быстро прийти
ему на помощь. Хоббит состроил недовольную физиономию, но спорить с
предложенным планом не стал, особенно когда я заверил его, что буду неусыпно
за ним наблюдать.
мы задержимся еще на пару часов, пока наш товарищ не договорится о проходе к
Утесу. Если хозяин и удивился, что договариваться со стражей отправился не
я, то виду не подал.
огромное чистое блюдо, вытребованное у служанки. Затем, накрыв сливу
ладонью, я начал наговаривать заклинание "третьего глаза", привязывая его к
образу хоббита. Все с интересом следили за моими манипуляциями.
покатилась по донышку. Сделав круг, фиолетовый плод остановился и неожиданно
лопнул, развалившись на две половины и забрызгав склонившиеся над столом
лица липким соком. Ребята сначала недовольно загалдели, но сразу же
замолчали, поскольку блюдо медленно растворилось, оставив половинки сливы и
косточку висеть в воздухе. А следом за этим на месте блюдца появилась
уморительная мордашка Фродо, с умопомрачительной серьезностью разглядывавшая
всех нас.
ни разу не видел себя в этом облике.
Сумникса! - торжественно, но не без язвительности проговорила Эльнорда.
вместо мохнатой хоббитской мордочки мы увидели на столе физиономию
ухмыляющейся девчонки.
на Эльнорду. В своем удивлении она была поистине прекрасна, и похоже, сама
себе очень нравилась.
заданный высоким фальцетом хоббита. И вместо прекрасного девчачьего личика
над столом повисло изображение бородатой личности в странной грязно-голубой
шляпе. Я даже не сразу догадался, что Фродо, задавая вопрос, перевел свой
взгляд на меня.
шляпы. - Немножко колдовства - и все, что будешь видеть ты, увидим мы, а
также услышим все, что ты будешь говорить и слышать.
поинтересовался Фродо. - А тебе не кажется, что это неэтично?!
девчонку, я прикрою картинку платком, а во всем остальном... Ну, я же обещал
тебе, что буду неусыпно за тобой наблюдать!
внезапно до него дошел смысл моей последней фразы. Он недоуменно похлопал
ресницами и выдохнул:
пожал плечами:
что наблюдал хоббит.
извилисто спускавшейся к реке. Трехчетырехэтажные каменные дома, тесно
обступившие булыжную мостовую, имели в первых этажах самые разнообразные
магазинчики, лавочки, закусочные, конторы менял и ростовщиков, так что
именно здесь сосредоточивалась вся общественная жизнь города. Окна второго и
выше этажей были либо забраны частыми решетками, либо прикрыты глухими
ставнями. Фонарей на улице не было, так что ночью ходить по ней было,
наверное, весьма затруднительно.
столкновений с встречными прохожими и уворачиваясь от редких экипажей. Самое
поразительное было в том, что ни один из встречаемых им горожан ни разу не
посмотрел прямо нам в лицо. Это значило, что прохожие совершенно не обращают
внимания на маленького хоббита, хотя, на мой взгляд, не заметить его было
просто невозможно! И тем не менее Фродо совершенно беспрепятственно
продолжал свой путь.
шесть-семь гавриков, одетых в некое подобие военной формы, с оружием в руках
и в сопровождении привычного монаха. Но и они словно не замечали хоббита.
широкую площадь. За спиной у хоббита остались высокие каменные дома, а
впереди, на другой стороне площади, развернулся плотный ряд деревянных
сараев разной степени разрухи. Только некоторые из них были достойны
назваться складами, остальные представляли собой наполовину сгнившие
конструкции, подпертые не менее трухлявыми столбами и накрытые старой
раздерганной соломой, посеревшей от времени дранкой, а то и просто одним
оранжевым небом.
замощена только до половины. За сараями была видна широкая гладь реки,
перечеркнутая далеко слева тонкой ниткой моста. Чуть правее того места, где
приостановился наш товарищ, из-за полуразвалившихся построек торчали
короткие мачты. Это, по всей видимости, и была пристань, к которой Фродо
держал путь.
грубый, хриплый голос:
монаха в нахлобученном капюшоне. Один из стражников, перехватив поудобнее
свою пику, шагнул вперед и снова заорал:
же фальцетом.
разгрузкой-погрузкой подработать? Да тебя первым же мешком раздавит!
немедленно озвучил этот шепоток:
и не подумал выполнять приказ. Вместо этого он метнулся в сторону недалеких
уже сараев, а затем сделал какой-то странный скачок в сторону и, упав в
грязь, покатился, словно маленький мохнатый шар.
себя при этом весьма странно. Вместо того чтобы устремиться за беглецом, они
под предводительством монаха помчались к сараям, именно в том направлении,
куда последовал первый рывок Фродо. Скользя и разбрызгивая грязь, они
пронеслись буквально в пяти шагах от хоббита, а тот сразу вскочил на ноги и
последовал за ними. Похоже, что Фродо действительно был большой мастак по
части камуфляжа.
углы и закоулки дряхлых построек. Фродо неотступно следовал за монахом и
сопровождавшим его стражником. Вот они скрылись за углом одной из развалюх,