read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Селдон кивнул.
- Я этого хотел. Ужасно стыдно. Мне повезло, что я промахнулся.
- Что тут происходит? - спросил грубоватый голос. К месту
происшествия, тяжело дыша спешил мужчина в форме офицера службы
безопасности. - Эй ты, отдай сюда свою палку!
- Офицер... - вежливо начал Селдон.
- Потом расскажешь, потом. Сейчас надо вызвать скорую помощь для
этого бедняги.
- Бедняги! - гневно воскликнул Селдон. - Он хотел наброситься на
меня. Я защищался.
- Я видел, как все было, - мотнул головой офицер. - Этот парень тебя
и пальцем не тронул. Ты обернулся и ударил его просто так, без всякой
причины. Какая тут самозащита? Нападение и избиение.
- Послушайте, офицер, я вам говорю, что...
- Не надо мне ничего говорить. Ты... гм-м-м... в суде расскажете.
- Офицер, - обратилась к нему Ванда вкрадчивым, нежным голоском, - вы
бы нас хотя бы выслушали.
- Шли бы вы домой, дамочка, - посоветовал ей офицер.
Ванда выпрямилась и объявила:
- Ну уж нет! Куда дед, туда и я.
Глаза ее полыхнули огнем. Офицер пробормотал:
- Ладно, пошли.


18
Селдон был вне себя от возмущения.
- Я никогда не был под арестом, никогда в жизни! Пару месяцев назад
на меня напали восемь бандитов. Тогда мне помог сын справиться с ними, но
когда шла драка, хоть один офицер службы безопасности появился? Хоть
кто-нибудь из прохожих остановился, чтобы выручить меня? Нет. На сей раз я
был лучше подготовлен к нападению и ударил человека, который собирался
напасть на меня. Появился на этот раз офицер? А как же! И тут же напялил
на меня наручники. На этот раз были и зеваки, и с любопытством глазели,
как уводят старика, обвиняемого в хулиганстве. Послушайте, в каком мире мы
живем?!
Сив Новкер, адвокат Селдона, вздохнул и сказал:
- В преступном мире. Но ты не волнуйся. Ничего страшного с тобой не
произойдет. Я устрою так, что тебя выпустят под залог, а потом ты
предстанешь перед судом, и самое большее, что тебя ожидает - это несколько
грубых слов. Твой возраст и репутация...
- Забудь о моей репутации! - сердито рявкнул Селдон. - Я
психоисторик, а это сейчас самое грубое слово, самое страшное
ругательство. Они будут страшно рады засадить меня за решетку.
- Не засадят, - покачал головой Новкер. - Конечно, охотники найдутся,
но я постараюсь, чтобы они не попали в число присяжных.
- Послушайте, - обратилась к адвокату Ванда, - неужели нельзя вообще
это дело до суда не доводить? Дедушка - старый человек. Может быть, можно
обратиться к судье с просьбой такого рода?
Адвокат обернулся и изумленно посмотрел на нее.
- Ни в коем случае! Это чистое безумие. Судьи - одуревшие от власти
люди. Они с большей суетой засадят человека в тюрьму, чем согласятся
выслушать его. С судьями никто не связывается.
- Думаю, нам придется... - сказала Ванда.
- Послушай, Ванда, - перебил ее Селдон, - давай лучше послушаемся
Сива...
Произнося эти слова, он почувствовал, как у него противно засосало
под ложечкой. Ванда "толкнула" его.
- Ну ладно, - пробормотал Селдон, - если ты так настаиваешь...
- Не будет она настаивать, - заупрямился адвокат. - Я не позволю.
- Мой дедушка - ваш клиент, - заявила Банда. - Если он хочет, чтобы
вы сделали то-то и то-то, вы должны сделать так, как он хочет.
- Я могу отказаться защищать его.
- Ради бога!.. Вы свободны, - отрезала Ванда. - Мы сами обратимся к
судье.
Новкер немного подумал и сказал:
- Ну вот и отличненько. Давайте, если вы такие упрямые. Я был
адвокатом Гэри много лет, и теперь его не брошу. Но предупреждаю вас
обоих: шансы получить обвинительный приговор очень велики, и мне придется
трудиться в поте лица, чтобы этого не случилось.
- Я не боюсь, - заявила Ванда.
Селдон прикусил губу. Адвокат повернулся к нему.
- А ты-то что скажешь, Гэри? Ты что, и вправду хочешь, чтобы твоя
внучка подлила масла в огонь?
Селдон ненадолго задумался и к полному изумлению старика-адвоката,
кивнул:
- Да! Да, хочу.


19
Судья с кислой физиономией выслушивал рассказ Селдона.
- А с чего вы, собственно, взяли, - спросил он, - что человек,
которого вы ударили, намеревался напасть на вас? У вас были веские причины
опасаться этого?
- Моя внучка заметила, как он приблизился. Она была совершенно
уверена, что он собирается напасть на меня.
- Но, сэр, этого недостаточно. Что еще вы можете мне сообщить, прежде
чем я сформулирую обвинение?
- Погодите, погодите, - нетерпеливо проговорил Селдон. - Не
торопитесь делать выводы. Несколько недель назад на меня напала шайка
бандитов - восемь человек - и я дрался вместе с моим сыном. Как видите, у
меня была самая веская причина опасаться, что на меня снова нападут.
Судья заглянул в стопку бумаг, лежавшую на его столе.
- На вас напали восемь человек? Вы заявляли об этом?
- Некому было заявить. Поблизости не оказалось ни одного офицера
службы безопасности.
- Это к делу не относится. Вы заявляли о случившемся или нет?
- Нет, сэр.
- Почему?
- Во-первых, я боялся, что начнется долгое и нудное разбирательство.
Поскольку мы с сыном справились с ними и остались живы, я решил, что
заявлять никуда не стоит.
- Но как же вам удалось справиться с восемью бандитами - вам и вашему
сыну?
Селдон растерялся.
- Мой сын сейчас на Сантаннии, стало быть, для властей Трентора
недосягаем. Поэтому я вам скажу правду: у него было два далийских ножа, а
он с ними обращаться умеет. Одного из бандитов он убил и двоих сильно
поранил. Остальные подхватили убитого и раненых и убежали.
- И вы не сообщили об убийстве и ранениях?
- Нет, сэр. По той же самой причине. И дрались мы защищаясь. Однако,
если вы покопаетесь в своих бумагах и найдете тех, кого мы поранили, вы
убедитесь, что на нас действительно нападали.
- Покопаться в бумагах?! - воскликнул судья. - Найти одного убитого и
двоих раненых - без имен, фамилий, примет? Да знаете ли вы, что на
Тренторе каждый день находят по две тысячи мертвых - это только с ножевыми
ранами! Если нам о таком сразу не сообщают, мы бессильны. Ваш рассказ о
том, что на вас уже нападали - это так, водичка жиденькая. Никто не
поверит. Забудьте об этом. Разбираться будем с тем, что случилось сегодня.
Этот случай зарегистрированный, и ему был свидетелем офицер службы
безопасности. Ну так вот... Рассмотрим этот случай. С чего вы взяли, что
этот человек хотел напасть на вас? Только потому, что шел за вами следом?
Только потому, что вы беззащитный старик? Или потому, что вы похожи на
человека, у которого при себе уйма кредиток? Что скажете?
- Я думаю, господин судья, все произошло из-за того, что я - это я.
Судья просмотрел бумаги.
- Вы Гэри Селдон, профессор, ученый. С какой стати кому-то на вас
нападать?
- Из-за моих взглядов.
- Из-за ваших взглядов. Чудненько... - Судья более внимательно
просмотрел бумаги. Вдруг его словно осенило. Он оторвал взгляд от бумаг и
изумленно посмотрел на Селдона. - Погодите-погодите... Гэри Селдон... -
Физиономия судьи просияла. - Так вы же этот самый... вещий психоисторик,
точно?
- Да, господин судья.
- Простите. Я толком ничего не знаю про ваши занятия. Только знаю,
что вы вроде бы предсказываете конец Империи или что-то в этом духе.
- Не совсем так, господин судья. Но мои воззрения стали непопулярны
именно из-за того, что мои предсказания сбываются. И я думаю, именно из-за
этого появились люди, которые хотят убить меня, а что еще более вероятно -
люди, которым за это платят.
Судья некоторое время смотрел на Селдона в упор, затем обратился к
офицеру, арестовавшему профессора.
- Ты проверил того человека, пострадавшего? Числится за ним
что-нибудь?
Офицер прокашлялся и сообщил:
- Да, сэр. Его несколько раз арестовывали. Хулиганство,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 [ 76 ] 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.