прибавила в весе два килограмма, и настало время урезать количество
поступающих калорий."
аутотренинга, я вышла, позволила Тилли-Шизуко помочь мне надеть тяжелый
комбинезон и направилась к воздушному шлюзу первой посадочной капсулы.
Шизуко двинулась следом, неся теплые вещи для нас обеих. Сначала я
собиралась подружиться с Шизуко, но догадавшись, а потом и подтвердив
догадку о ее истинной роли, я стала относиться к ней холодно. Конечно, с
моей стороны это было глупо. Но шпион не заслуживает дружеского к нему
отношения, на которое всегда может рассчитывать слуга. Я не была груба с
ней; просто большую часть времени я игнорировала ее. В это утро я была
особенно необщительна.
папкой в руках. - Мисс Фрайдэй, вашего имени в моем списке нет.
Мне это не нравится, мистер Ву. Если вы пытаетесь сказать, что из-за
какой-то бюрократической ошибки в вашей конторе мне не следует быть здесь,
мне это нравится еще меньше.
немного, поэтому просто пройдите внутрь, пусть вас усадят на свободное
место, а я все выясню, когда разберусь с этими людьми.
вдоль длинного прохода - следуя стрелкам с надписью "на мостик" и попали в
довольно большое помещение, похожее на салон автобуса: впереди сдвоенное
управление, сзади сиденья для пассажиров, большое ветровое стекло - и
впервые с тех пор, как мы покинули Землю, я видела "солнечный свет".
планеты, а вокруг было черное небо. Самой звезды видно не было. Мы с
Шизуко сели на свободные места и пристегнулись, пятью ремнями, как в ПБ.
Зная, что мы полетим на антиграве, я собралась было застегнуть только
поясной ремень. Но моя маленькая тень закудахтала надо мной и застегнула
все.
увидел меня. Он перегнулся через мужчину, сидевшего между мной и проходом,
и сказал:
делать? Потому что когда вы будете тащить меня, я буду брыкаться и
кричать, и я вас уверяю, это у меня получается очень хорошо.
- пассажир первого класса, я видел ее в столовой - за столом капитана. А
теперь уберите свою дурацкую папку от моего лица и найдите себе занятие
получше.
мистер Ву удалился. Вскоре загорелись красные огни, зазвучала сирена, и
громкий голос произнес:
земле, три часа возвращались на стационарную орбиту - по дороге вниз мы
слушали музыку и удивительно скучную лекцию об Аутпосте; по дороге назад
мы слушали только музыку и это было лучше. Два часа на земле мы могли бы
провести неплохо, если бы нам позволили выйти из посадочной капсулы. Но
нам пришлось остаться на борту. Нам разрешили расстегнуть ремни и пройти в
кормовую часть, в помещение, которое называлось гостиной, а на самом деле
было отсеком с баром, где подавали кофе и сандвичи, по левому борту и
иллюминаторами со стороны кормы. Через них были видны мигранты,
высаживающиеся с нижней палубы, и разгружавшиеся грузы.
чахлые растения... возле корабля невысокие здания, соединенные снежными
валами... Все иммигранты собрались в кучу, но они не теряли времени и
торопливо двигались к зданиям. Грузы размещались на платформах,
прицепленных к какой-то машине, из которой вырывались клубы черного дыма...
точь-в-точь как на картинках в детских учебниках истории! Но это была
не картинка.
можно дожить до семидесяти лет (а ей было минимум столько) и не знать, что
никто не "решает" поселиться на Аутпосте... за исключением случаев, когда
приходится "решать": переселиться или получить смертный приговор или
пожизненное заключение?
подумала, что чашечка кофе не помешает - но когда почувствовала его запах,
я тут же двинулась прямо к туалету, в передней части гостиной, где
завоевала титул "Фрайдэй Железные Челюсти". Я честно выиграла его, но
никто, кроме меня, об этом не знает - все кабинки были заняты, и мне
пришлось ждать... и я ждала, напрягши челюстные мышцы. Спустя столетие или
два одна кабинка освободилась, я вошла и снова вырвала. Почти без рвотных
масс - мне не следовало принюхиваться к кофе.
младшего корабельного врача, и попросила его профессионального совета. По
корабельным правилам врачи проводят поликлинический прием ежедневно в
девять ноль-ноль, а в остальное время принимают только срочные вызовы. Но
я знала, что Джерри будет рад видеть меня независимо от повода. Я сказала
ему, что со мной ничего серьезного; я просто хочу получить у него
таблетки, которые он прописывает старушкам со слабыми желудками - таблетки
от морской болезни. Он попросил меня зайти к нему в кабинет.
закрыл дверь. - Мисс Фрайдэй, мне послать за медсестрой? Или вы
предпочитаете поговорить с врачом-женщиной? Я могу позвать доктора Гарсию,
но мне бы очень не хотелось будить ее; она не спала почти всю ночь.
к чему все эти формальности? Мне просто нужна пригоршня таблеток от
морской болезни. Маленьких, розовых.
прописываем это лекарство или его производные молодым женщинам - точнее,
женщинам детородного возраста - не убедившись, что они не беременны. Оно
может вызвать врожденные уродства.
забеременеешь - у нас есть другие лекарства, от которых тебе станет лучше.
мне. - Слушай, начальник, а если бы я дала тебе честное скаутское, что я
за последние два периода ничего не делала? Хотя некоторые пытались. И ты
среди них.
потом я бы взял анализ крови и слюны. Я и раньше имел дело с женщинами,
которые "ничего не делали".
запищит...
наконец случилось, и я куплю тебе бутылку шампанского. Это было самое
долгое воздержание в моей жизни.
дал мне голубую таблетку, чтобы я приняла ее за обедом, желтую таблетку,
чтобы уснуть и еще одну голубую таблетку, чтобы принять перед завтраком. -
Они не так действенны, как то, о чем ты просила, но от них ребенок не
родится с вывернутыми ножками. Я позвоню тебе завтра утром, как только
закончу дежурство.
клиентки?
становился тесен пояс. Ты испорчена. Лучше надейся, что мне не придется
повторно брать анализы.
уклониться, но не очень активно. Джерри просто ягненок.
себя в руки, Мардж. Ты мне должна бутылку шампанского.
определенно нездоров. Сошел с ума.
обращать внимания. Зайди ко мне, и мы обсудим твой режим. Скажем, в два
часа дня.