Шарра, явно смягчаясь, и нежно улыбнулась. - И, тем не менее, это факт, о
котором знает вся планета, можешь поверить мне на слово.
так это за то, что ты не надуваешься от важности и не раздражаешь людей
начальственными манерами.
не покладая рук работал рядом с ним.
Шарра присела к мужу на колени и обвила рукой его шею, разглаживая
морщинки на лбу. - И как раз поэтому ты можешь стать мишенью для
преступников. Ведь не станешь же ты отрицать, что все больше народа
высказывает недовольство по поводу того, что проект Айваса слишком
затягивается?
преуменьшить.
в открытую.
арфистов не может представить доказательств. А кто же решится обвинить
лорда-правителя, не имея на то веских оснований?
плечо.
проговорила она.
полетом нужно всегда проверить упряжь? - спросил он и с улыбкой выслушал
ее возмущенную отповедь.
площадке, Айвас взял на себя роль председателя. Для начала он попросил
удалить из здания всех, кого обсуждаемые вопросы не касались.
технологии, которую вы разрабатываете, - сказал он, - ничто пока не
угрожает успешному завершению Проекта.
взгляд, а когда он замешкался, добавила: - Кто-то пытается убить Джексома.
произошло.
собравшихся. - Разве белый дракон не может защитить тебя от подобных
покушений? Не может их предотвратить?
суматохой, хотя ему отчаянно хотелось обрести уверенность, что больше
Шарре ничего не угрожает. - Рут мгновенно почувствовал, что ремень лопнул,
и спас Шарре жизнь. Я специально оставил эту упряжь на виду, а ту, которой
пользовался, спрятал. Это просто...
Шарра. - Бранд попробует выяснить, кто мог надрезать ремень. Тот, кто это
сделал, разбирается в упряжи.
собравшихся на холме драконов ответила ей трубным ревом. - На Перне нет ни
единого всадника, который мог бы желать гибели Джексому или Руту! - Она
пронзила молодого лорда взглядом, будто он в чем-то провинился. Он столь
же пристально посмотрел на Госпожу Бендена.
своего дракона, - многозначительно добавил Ф'лар.
Джексома?
предположение Шарра.
Цех целителей?
Айваса, - логично сделать вывод, что объектом покушения был он. Нельзя
допустить, чтоб впредь его жизнь подвергалась опасности.
заявила Шарра.
оглушительные вопли собравшихся на Площадке драконов. - Похоже, здесь
сегодня все драконы Перна! - воскликнула она, пораженная их воинственным
настроением. Потом, перегнувшись через стол, положила ладонь Шарре на
плечо. - Теперь все мы будем настороже, девочка. - Джексома же Госпожа
Вейра обдала полным укора взглядом. - Мы должны были узнать об этом
гораздо раньше, мой дорогой!
был очень осторожен.
- А сейчас необходимо принять неотложные меры, чтобы предотвратить попытки
разбоя во всех цехах, работающих по нашему заданию. Последние погромы
задержали изготовление весьма необходимого нам оборудования. К счастью,
эти варвары не знали, насколько важны для нас другие вещи - шлемы для
скафандров, кислородные баллоны и сами скафандры. То, что насущно
необходимо для успеха нашего Плана.
которые расположены в разных местах, - с облегчением в голосе сказал
Фандарел. Потом сокрушенно покачал головой. - Трудно поверить, что кто-то
из ремесленников моего цеха мог так безжалостно уничтожить плоды тяжкого
труда своих собратьев.
вдвойне печально видеть, что кто-то предает их доверие.
расправил плечи. - Теперь мы будем смотреть в оба. Ф'лар, у тебя найдутся
всадники, чтобы обеспечить круглосуточное дежурство?
разговор Лайтол. Несмотря на южный загар было заметно, как он побледнел,
услышав про злоключения Джексома.
мастеров есть огненные ящерицы, и они обязательно будут настороже, если их
предупредить.
вставила Шарра. - Днем их, конечно, приходится держать в клетках - уж
очень они свирепые.
процессы не пострадали, - распорядился Айвас. - Завтра драконы, которые
отправятся на "Иокогаму" тренироваться в невесомости, возьмут с собой
мешки с топливом. Мастер Фандарел, прошу тебя проследить, чтобы их
содержимое перелили в главный бак. Таким образом, к нас будет одной
заботой меньше.
спросил Айваса Ф'лар.
готовности отдельные предметы и оборудование для сохранности стоит
перевозить туда.
Лайтол. Не обращая внимания на исполненные возмущения, недоверия, тревоги
взгляды, которые устремили на него собравшиеся, он ждал ответа Айваса.
чего не скажешь о ваших холдах, цехах и Вейрах, - ответил Айвас.
требовалось доказать".
рубке "Иокогамы".
проговорил Пьемур, - а показания датчиков почти не изменились.
Так что эти мешки - капля в море.
скафандры: вспомогательный трубопровод системы подачи топлива находился в
отсеке с малым давлением. Арфист не любил работать в скафандре - он
стеснял движения, да и у воздуха из баллонов был неприятный привкус.
Несмотря на невесомость, управляться с мешками оказалось нелегко: их
удалось перетаскивать только по два за раз. А еще труднее оказалось
опорожнять их в топливную систему, хотя друзья в точности следовали