должно свершиться спокойно и продуманно, а не по мановению чьей-то руки. Мы
отправим этих баронов и их сюзерена Астольфа в цепях в нашу столицу. Там, в
Бордестанге, они дождутся вердикта пэров. Там я вынесу им приговор.
удовольствием кивал. Он мог бы кое-что сказать насчет судебной процедуры как
проверки на тиранию. Было похоже, что царствие Алисанды начинается на
хорошей ноте.
тех, у кого не было выбора, кто сражался из страха перед командирами, кому
угрожали расправой с их женами и детьми, - на них нет вины. Пусть
возвращаются по домам, к своим семьям, пусть бросят мечи и возьмутся вновь
за орала.
братались с пленниками. Похоже, Алисанда будет не просто хорошей
правительницей, подумал Мэт, но и популярной в народе.
на службу Зла?
лицом она оборотилась и нашла глазами Мэта. - Найти их мы поручаем
верховному магу Меровенса.
саванами, и сложили их перед королевой.
нашим собратом?
гробницы будут возведены над их телами, ибо они умерли как мученики на поле
боя. Их души, не сомневаюсь, уже пребывают на небесах.
ожидающему его коню. Носилки с телом патера Брюнела были быстро укреплены
поверх седла, и аббат приказал оставшимся от его ордена рыцарям:
погребальной песни.
нашу сестру домой. Наше горе - оно наше и есть.
тронулись в путь.
раскаявшихся: ведьмы и оборотня, которые после ужасного падения вознеслись к
славе. Когда кортежи скрылись из виду за восточными склонами гор, солдаты
стали возбужденно переговариваться.
вас, пусть они вернутся по домам. И вы следуйте за вашими сюзеренами, и да
будет на вас благословение королевы.
расступались, пропуская верховного мага. Но когда он приблизился к помосту,
Алисанда в сопровождении баронов была уже у своего шатра. Взглянув через
плечо, она увидела его, но лицо ее не выразило привета.
своей обычной беззаботной улыбкой. Она напомнила Мэту о его подозрениях,
которые теперь вроде бы имеют основания.
который расположился поодаль в гордом одиночестве. Дракон был на поле самым
крупным существом - теперь, когда Кольмейн удалился, уведя за собой гномов и
бывших людоедов. - Итак, - сказал Мэт в решимости раскрыть загадку сэра Ги.
- Кто же вы такой, в конце концов, сэр Всеили-Ничего?
называете?
рыцарства. А я заметил, что здесь знать не пренебрегает этим языком. И,
пожалуйста, не заговаривайте мне зубы, я же видел, как Кольмейн узнал вас и
как святой Монкер откликнулся на ваш зов. Сэр Ги перестал улыбаться.
Черным Рыцарем. "Когда не осталось у императора Гардишана наследников,
Кольмейн разыскал его потомка по женской линии, и тот стал править. Но
ходили слухи о потомке и по мужской линии. Кольмейн его не нашел". Слухи
оказались обоснованными, сэр Ги?
поклянитесь мне своей честью рыцаря, что никогда не будете говорить об этом
ни с кем другим.
Всю свою жизнь он прожил в тайне, как и его потомки. Я - последний в роду.
заявлять о своем праве на корону, пока все эти Западные земли не попадут под
власть Зла. Тогда единственным средством исцеления станет империя, и мои
потомки смогут опять взять в руки скипетр. Но только, и только, тогда. Пока
Добро все еще правит в Меровенсе, длится время королей, не императоров. И
пусть иное не наступит на моем веку.
посвятили жизнь тому, чтобы не допустить надобности в императоре. Вам не
нужна власть.
буду бороться, чтобы отодвинуть недобрый час, как это делал мой отец и отец
моего отца.
это вы меня вычислили.
святого Монкера и предупредил его, что грядет опасность. Он, конечно, знал о
том, но ему нужно было слово смертного, чтобы начать действовать. Он-то и
решил поискать мага в друрих мирах - кого-нибудь, кто имел бы неизвестную
здесь власть и мог справиться с Малинго. Монкер написал несколько строк в
рифму на пергаменте и запустил их во время. Кто их найдет и сумеет
разобрать, сказал он, тот и будет магом, который спасет эту землю.
вылавливающим нужного человека.
миссия выполнена. Я уверен, что добрый святой отошлет вас домой.
Домой.
убранством, своих друзей, пьющих пиво из кружек или сидящих за столиком в
кафе...
устремились к шатру, под своды которого скрылась Алисанда. Он вздохнул. По
крайней мере его уход освободит ее от напряжения и устранят неразрешимую
проблему на радость матушке настоятельнице. "Да, пожалуй, я хочу домой".
разве не вы устроили? Сэр Ги покачал головой.
потом увидел, что стал частью отряда...
наверняка из чистого любопытства, - Нет, затем, чтобы обеспечить вашу
безопасность. А так - это ее королевство, она лучше, чем я, знает, что надо
делать.
уважает постановления закона.
посвятил вас в рыцари, что было совсем нелишним, потому что дало вам
воинское искусство, столь необходимое в сей трудный час.
вероятно, автоматически наделяло и воинским искусством.
собираетесь отправиться странствовать - конечно, так, ради развлечения?
слышал, там сейчас один барон набирает рыцарей на борьбу с колдуном,
пробравшимся в короли. Справедливый и угодный Богу человек этот барон, как я
слышал. Может, отправлюсь туда. Хотя, говоря по правде, я уже привык, когда
маг под рукой и все дается легче. Мне будет вас не хватать.
Ги?