Эдинбурга. На островах они появились впервые. Очень интересно. Этим
устанавливается связь между делом Бокса и шотландскими националистами -
прямая связь из Зальцбурга на Магг. Теперь требуется установить связь
между Кардиффским университетом и Санта-Дульчиной. Со временем мы это
сделаем, не сомневаюсь.
связь только с военным кабинетом и комитетом начальников штабов. Полковник
Марчпоул хранил информацию, пока ее не потребуют. В данное время этого не
произошло, и он порадовался такой небрежности. Преждевременное
исследование этих материалов могло бы разрушить его личный, еще не
определившийся план. Где-то в отдаленных извилинах его мозга этот план
зрел. При наличии времени, при наличии достаточных конфиденциальных
материалов ему удалось бы опутать весь враждующий мир единой тайной сетью,
в которой будут не противники, а только миллионы людей, работающих, не
зная друг друга, для одной и той же цели; и больше не было бы войны.
медленно ползли освещенные трамваи и грузовики, толкались кашляющие люди.
Над головой появлялись и внезапно исчезали чайки. Грохот, шарканье ног и
гудки автомобилей заглушали предупредительные сигналы далеких кораблей.
Время от времени все звуки покрывал вой сирен воздушной тревоги. Отель был
все время забит людьми. В гостиных в перерывах между часами выпивки спали
солдаты и матросы. Как только открывались бары, они просыпались и с
унылыми лицами требовали спиртного. Толкучка у конторки дежурного
администратора никогда не уменьшалась. Наверху тускло горели лампочки,
освещая днем желтовато-белые тюлевые занавеси, наполовину закрывавшие
желто-бурый туман снаружи, а ночью - черные рамы. Такова была обстановка,
в которой протекала идиллия Триммера.
билеты в театр на сегодняшний вечер. От конторки администратора отделился
один из просителей и столкнулся с Триммером.
Триммер, находится в далекой Исландии.
утром высадился в Гриноке.
знаки различия.
Нахожусь на специальной службе.
солдатам. Кажется, вскоре прибудет офицер, который примет их. Я нахожусь
под командованием полковника Блэкхауса.
с быстрым продвижением.
прошиб пот.
другой?
театр, а на поезд и на пароход.
рук свой щетки и начал укладывать на умывальнике сумку.
Объяснить не могу. Война, сама понимаешь.
отпуском сверх всяких ожиданий, но наряду с этим возникла проблема, и он
видел лишь единственное ее решение, притом самое неприятное.
отсутствие отряд охватила апатия. В короткие часы светлого времени
подразделения отправлялись в необитаемые районы и стреляли по заснеженным
склонам и темному морю. Одному солдату удалось убить тюленя. Карточная
игра зачахла, и по вечерам гостиную отеля заполняли молчаливые фигуры,
читающие "Нет орхидей для мисс Блэндиш", "Не надо, мистер Дизраэли",
"Пармская обитель" и другие случайно подобранные романы, которые
переходили из рук в руки.
ненужных бумаг. Он на время преобразился в капитана войск местной обороны,
ожидающего назначения в добровольческий резерв военно-морских сил.
были в шинелях и перчатках. Джамбо еще надел на голову подшлемник. В это
утро он получил "Не надо, мистер Дизраэли" и ломал голову над книгой.
не похоже на полковника.
погрузился в чтение.
не могу понять. Это вроде какой-то пародии, что ли?
полковник Томми особенно в нем заинтересован.
смогу. Я понимаю это как приказ. Кажется, штаб особо опасных операций
направляет нам психов со всей страны. Сперва Чатти Корнер, теперь доктор
Гленденинг-Риз. "Известный авторитет по диетике", "оригинальное и,
возможно, ценное предложение относительно питания в чрезвычайных условиях
боевой обстановки", "предоставьте все средства для исследования в условиях
действительной военной службы". Не можем ли мы от него отделаться?
неофициальным почерком. Конверт был из тонкой бумаги светло-фиолетового
цвета.
Лучше вскройте.
приличных ребят, которые, однако, нам не подходят. Если хотите знать, то в
отряде уже есть несколько человек, которые не совсем годятся для нашего
рода войск. Заметьте, это вполне приличные ребята, но не на высоте. -
Джамбо с грустной терпимостью смотрел перед собой, думая о неполноценности
отряда командос "Икс". - Вы знаете, сержантам выдали бинокли, - сказал он.
старшина - такой чудаковатый парень с розовыми зрачками. Кажется, его
называют главным капралом. Я подслушал, как он на днях назвал свой бинокль
театральным. Я хочу сказать... - Он помолчал для эффекта и вернулся к
первоначальной теме. - Наверное, Мактейвиш не очень-то преуспевал в своем
полку. Сержант Бейн слышал от его сержанта, что накануне отправки в
Исландию его выбросили из окна. Или бросили в кормушку для лошадей? Во
всяком случае - изрядно поколотили. Когда я вступал в армию, проделывали