обычаю того времени, должен был ночевать в королевской спальне.
Надеюсь, ваше величество извините, но распоряжение пришло так неожиданно...
Вот теперь, если вашему величеству будет угодно заглянуть в это окошко под
портьерой, вы увидите высеченную в стене комнатку, где был убит Карл; в нее
ведет снизу потайной ход, через который проникли убийцы. И, если у вашего
величества, как я надеюсь, глаза лучше моих, вы можете еще разглядеть пятна
крови на дубовом полу, хотя с того времени прошло уже пять веков.
чтобы открыть ее, но король сказал ему:
рассказывать новую историю и показывать более свежую кровь!.. Что вы на это
скажете, граф де Кревкер?
находятся в таком же полном распоряжении вашего величества, как и ваш
собственный замок Плесси, а наружная их охрана вверена Кревкеру, чье имя
никогда еще не было запятнано изменой или убийством!
Людовик испуганным шепотом, хватая Кревкера за плечо и указывая рукой на
дверь за портьерой.
старых нелепых преданий... Впрочем, мы сами сейчас посмотрим.
Но что ваш герцог намерен сделать со мной? Не может же он долго держать меня
пленником!.. Одним словом, Кревкер, я хочу знать ваше мнение.
впечатление произвело на герцога это ужасное известие об убийстве его
близкого родственника и союзника, и вам лучше чем кому-либо известно,
насколько справедливы его подозрения, будто злодеяние это совершено по
наущению агентов вашего величества. Но мой господин - человек благородный и
пылкий и именно в силу своей горячности не способен на тайное злодеяние. Не
знаю, как он намерен поступить, но то, что он совершит, будет сделано при
свете дня и перед лицом обеих наций. Я могу только прибавить, что все мы,
его советники, за исключением, быть может, одного, приложим все усилия,
чтобы он поступил в этом деле справедливо и великодушно.
горестных воспоминаний, - как счастлив государь, когда его окружают такие
советники, которые умеют сдерживать порывы его дурных страстей! Их имена
будут занесены золотыми буквами на скрижалях истории... Благородный Кревкер,
зачем судьба не послала мне такого человека, как ты!
ле Глорье.
и сразу меняя растроганный тон, каким он говорил с Кревкером, на шутливый. -
Значит, и ты последовал сюда за нами?
наряде должна следовать за Безумием в багрянице.
хочешь ли ты поменяться со мной ролями?
придачу!
согласился бы иметь такого, как ты.
согласился ли бы я иметь такого недогадливого шута, как ваше величество,
если судить по тому, куда вас завела ваша мудрость.
свой длинный язык!
предмета для насмешки, чем глупость умных людей... На, мой проницательный
друг, возьми этот кошелек с золотом и с ним вместе прими мой совет - никогда
не быть таким дураком, чтобы считать себя умнее других... И, пожалуйста,
сделай мне одолжение: разузнай, где мой астролог Мартиус Галеотти, и
немедленно пошли его ко мне, - Сейчас, ваше величество, - ответил шут. - Я
уверен, что найду его у Жана Допльтура - ведь и философы не хуже дураков
знают, где продается лучшее вино.
мужа? - обратился Людовик к Кревкеру.
должен прибавить, что по данным мне инструкциям я никому не могу дозволить
выходить из покоев вашего величества... Желаю вашему величеству покойной
ночи, - добавил он затем. - Я должен пойти присмотреть, чтобы в зале было
все приготовлено для возможно более удобного размещения вашей свиты.
привычные ко всякого рода трудностям, и, говоря откровенно, кроме Галеотти,
которого мне надо видеть, я бы не хотел никого принимать сегодня, если это
не противоречит вашим инструкциям.
такова воля моего государя.
своим, очень милостивый государь. Мои же владения, - добавил он шутливо, -
хоть они и весьма невелики, так как ограничиваются двумя этими комнатами, во
всяком случае достаточно обширны для оставшихся у меня подданных.
звон оружия и голоса отдававших приказания начальников. Затем наступила
полная тишина и слышался только тихий плеск глубокой мутной Соммы,
скользившей мимо стен замка.
приближенным. - Только не ложитесь спать, потому что нам предстоит одно
важное дело, с которым мы должны сегодня покончить.
Меченый и два помощника прево. Они развели огонь в очаге, немного
согревавший и освещавший огромную комнату, и теперь, завернувшись в плащи,
сидели перед ним на полу в самых унылых позах. Оливье и Тристан не нашими
ничего лучшего, как последовать их примеру; а так как они никогда не были
добрыми друзьями в дни своего благоденствия, то и теперь не имели ни
малейшего желания поверять друг другу свои мысли относительно быстрой и
неожиданной перемены в своей судьбе. Вся компания хранила гробовое молчание.
искупавшие отчасти те страдания, которые терпели другие по его милости. Он
то принимался ходить по комнате быстрыми, неровными шагами, то
останавливался, заломив руки, - одним словом, дал полную волю своему
волнению, которое так искусно умел скрывать на людях. Наконец, остановившись
перед потайной дверью, за которой, по словам старого Морнея, был убит один
из его предшественников, он всплеснул руками, и волновавшие его чувства
прорвались в отрывистых, бессвязных словах:
Людовику Одиннадцатому, чья кровь, вероятно, скоро освежит пятна твоей
крови? Людовик Дурак, Людовик Простофиля, Людовик Полоумный... Нет, все это
слишком слабо, чтобы выразить мою безграничную глупость! Поверить, что эти
головорезы - жители Льежа, для которых мятеж необходим как хлеб насущный,
могут хоть один день оставаться в покое!.. Вообразить, что этот арденнский
дикий зверь обуздает свою кровожадную натуру! Рассчитывать, что мне удастся
вразумить Карла Бургундского, не испытав заранее, могут ли разумные доводы
оказать действие на дикого быка!.. Дурак, дважды идиот! Но негодяй Мартиус
не уйдет от меня! Это он всему виной... Он да еще этот подлый поп, мерзавец
Балю. Если только мне удастся выбраться отсюда живым, я сброшу с его головы
кардинальскую шапку, хотя бы пришлось сорвать ее вместе с кожей! Но другой
изменник в моих руках, и я еще все-таки король - настолько-то у меня еще
хватит власти, чтобы наказать этого обманщика, этого шарлатана, этого
гнусного звездочета, этого подлого лжеца, благодаря которому я, как болван,
попался в ловушку!.. Сочетание созвездий! Вот вам и сочетание!.. Он болтал
чепуху, способную одурачить разве только трижды вываренную баранью голову, а
я-то, идиот, воображал, что понимаю его... Но мы скоро увидим, что
предвещало твое сочетание!.. Однако надо сперва помолиться...
в стене была высечена не большая ниша, и в ней стояло грубой работы каменное
распятие. Король устремил на него свой взор и сделал уже было шаг, собираясь
опуститься на колени, но вдруг остановился, как будто применяя к этому
изображению спасителя свои обычные мирские расчеты и не решаясь приблизиться
к нему, не заручившись сначала надежным покровителем. Отвернувшись от
распятия как человек, считающий себя недостойным смотреть на него, он снял с
головы шляпу и, выбрав среди украшавших ее образков изображение Клерийской
богоматери, опустился перед ним на колени и произнес следующую своеобразную
молитву, из которой видно, что в своем грубом суеверии он считал Клерийскую
и Эмбренскую богоматерь двумя различными святыми; предпочитая деву
Эмбренскую, он куда чаще приносил ей богатые дары.
ударяя себя в грудь. - Преблагословенная и милосердная матерь, заступница
наша перед всемогущим, смилуйся надо мной, грешным! Каюсь, я часто
пренебрегал тобой для блаженной сестры твоей, пречистой девы Эмбренской, но
я король - власть моя велика, богатство безгранично, и, если б даже его не
хватило, я удвою налоги на моих подданных и воздам должное вам обеим. Открой
эти железные двери, засыпь эти глубокие рвы и выведи меня из этой страшной
опасности, как мать выводит свое дитя! Если я принес в дар твоей сестре
графство Булонь, разве я не могу и тебе принести такую же жертву? Я отдам
тебе богатую провинцию Шампань, и ее виноградники принесут изобилие твоему
монастырю. Я обещал эту провинцию моему брату Карлу, но ты знаешь, что он
умер, отравленный подлым аббатом монастыря Сен-Жан д'Анжели, которого, если