АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Стр. 259. Одиссей - царь острова Итака, герой поэмы "Одиссея" (ант.
миф.).
Минерва - богиня мудрости (ант. миф.).
Съемцы - старинные щипцы, которыми снимали нагар со свечей.
Стр. 261. Аристид (ок. 540-467 до н.э.) - афинский полководец и
политический деятель, по прозвищу "Справедливый".
Фемистокл (ок. 525 - ок. 461 до н.э.) - афинский полководец и
государственный деятель.
Солон (ок. 638-558 до н.э.) - афинский политический деятель и
законодатель.
Меценат Гай Цильний - римский политический деятель и писатель I в. до
н.э., покровительствовавший поэтам. Его имя стало нарицательным для
обозначения покровителя наук и искусств.
Стр. 264. Парнас - горный массив в Греции, где, по верованиям греков,
обитали Аполлон и музы (ант. миф.). "Взойти на Парнас" - означало стать
поэтом.
Гимен на торжественной ехал колеснице... - В. К. Тредьяковский, "Стихи
эпиталамические на брак его сиятельства Александра Борисовича Куракина и
княжны Александры Ивановны".
Гимен, Гименей - бог брака, покровитель новобрачных (ант. миф.).
Купидушки - уменьшительное от "Купидон" - бог любви (ант. миф.).
Приданого за ней полмиллиона... - из басни И. А. Крылова "Ворона".
Точками заменены пропущенные строки.
Стр. 265. ...с припевом из Соломона "все суета сует"... - Соломон -
царь израильский (960-935 до н.э.), ему приписывается "Книга премудрости"
(Эклесиаст), откуда взяты эти слова.
Не пользуясь Мафусаиловой жизнью... - По библейскому сказанию, патриарх
Мафусаил прожил свыше 900 лет.
Стр. 267. С...вой - Строгановой.
В...ва - Воронцова.
Т...ой - Трубецкой.
Стр. 268. Мурильо Бартоломе Эстеван (1617/18-1682) - испанский
живописец.
Стр. 269. Напыщенные, как лягушка, собиравшаяся в быки... - Имеется в
виду басня И. А. Крылова "Лягушка и бык".
Баязет I по прозванию "Молниеносный" (1360-1403) - турецкий султан.
Стр. 270-271. Здравствуйте женившись, дурак и дура... - из "Сказания,
говоренного Василием Тредьяковским при дурацкой свадьбе". Стихотворение
приведено не целиком: выпущено семь строк.
Шаппелль Клод Эммануил (1626-1686) - французский поэт, автор
анакреонтических (воспевающих любовь и вино) стихов.
Тассо Торквато (1544-1595) - итальянский поэт, автор эпической поэмы
"Освобожденный Иерусалим".
Стр. 272. Грозой утомлено, спит море - тигра сон!.. - из стихотворения
поэта В.Г.Теплякова (1804-1842) "Последний вечер в***".
Стр. 277. Душа твоя чиста, унынье чуждо ей... - из стихотворения
А.С.Пушкина "Мой друг, забыты мной следы минувших лет".
Декарт Рене (1596-1650) - французский философ, физик, математик и
физиолог. В своем произведении "О мире" Декарт развивает вихревую теорию
образования мира.
Стр. 282. Тебе сказать не должен боле... - из поэмы А.С.Пушкина "Руслан
и Людмила", песнь первая.
Стр. 289. О милый! Пусть растает вновь... - из "Руммилийской песни"
В.Г.Теплякова, строфы V, VI.
Стр. 296. Не узнавай, куда я путь склонила... - из стихотворения
В.А.Жуковского "Голос с того света", перевод с немецкого (Ф.Шиллер,
"Текла").
Стр. 297. Мария Антуанетта (1755-1793) - французская королева, жена
Людовика XVI; казнена по приговору революционного трибунала.
Стр. 305. ...волны Бельта... - Имеется в виду Балтийское море.
Стр. 306. Сыны отечества! в слезах... - из стихотворения
поэта-декабриста К.Ф.Рылеева (1795-1826) "Волынский".
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 [ 76 ]
|
|