read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



тебя, причиной расставания будешь только ты. Повторяю: будь умницей, верно
служи моим удовольствиям, будь неистощима в выдумках, в моем присутствии
выказывай мне покорность, доведенную до крайней степени унижения - чем ниже
ты будешь склоняться к моим ногам, тем выше я вознесу тебя над всеми
остальными, - а самое главное - исполняй без тени смущения и намека на
упрямство все, что я от тебя потребую, и я сделаю тебя счастливейшей из
женщин так же, как ты сделаешь меня удачливейшим из мужчин.
- О, мой повелитель, - восхитилась я, - будьте уверены, что если я и
желаю царить над людьми, так лишь для того, чтобы поставить их перед вами на
колени.
Вслед за тем мы оставили общие рассуждения и перешли к некоторым
частностям. Сен-Фон с сожалением заметил, что ему так и не удалось замучить
свою племянницу на колесе, добавив, что сделал бы это непременно, если бы не
строгий приказ доставить ее голову в Париж. Потом он выразил живейшее
восхищение Делькуром.
- У него необыкновенно богатое воображение, - сказал министр. - Он
молод и к тому же силен, и я одобряю тебя, что ты возжелала его член. Что до
меня, я всегда любил совокупляться с ним. Кстати, позволь заметить тебе, что
человек, которым мы наслаждались когда-то в молодости, может доставить нам
особенное удовольствие и в пятьдесят лет. Мы очень похожи с тобой, не правда
ли, Жюльетта? - продолжал он. - Ведь Делькур воспламенил тебя также своей
профессией, если бы он не был палачом, ни один из нас не обратил бы на него
никакого внимания.
- И много у вас таких подручных? - поинтересовалась я.
- Эта мания появилась у меня лет пять-шесть назад, - отвечал он, - и в
поисках таких людей я объездил все провинции. Когда-нибудь и ты поймешь всю
сладость ощущения, когда в твоей заднице торчит член помощника палача
впрочем с некоторых пор я имею подобное пристрастие и к мясникам и не раз
получал удовольствие, когда мне приводили прямо с бойни юношей, с головы до
ног забрызганных кровью.
- Я отлично вас понимаю, - сказала я с воодушевлением.
- Да, словами этого не выразить, - мечтательно проговорил он. - Поверь
мне, дорогая, такие эпизоды требуют патологической развращенности, но какого
дьявола значит для нас похоть, если она не заканчивается самым мерзким
распутством? Кстати, - заметил министр, - одна из твоих лесбиянок всерьез
заинтересовала меня: я имею в виду прелестную блондинку, которая, если не
ошибаюсь, приняла последнюю порцию моей спермы.
- Пальмира?
- Верно. Ты ее так называла. Ее зад показался мне самым красивым, а
дырочка самой узкой... и самой жаркой. Где ты раздобыла эту шлюху?
- Она работала в пошивочной мастерской ей исполнилось восемнадцать,
когда я ее нашла, и в ту пору она была непорочна, как будто только что вышла
из материнской утробы. Кроме того, Пальмира - сирота. Она довольно высокого
происхождения, и у нее нет ни родителей, ни родственников за исключением
престарелой тетки, которая, собственно, и порекомендовала мне ее.
- Ты в нее влюблена, Жюльетта?
- Я ни в кого не влюблена, дорогой Сен-Фон. Мною движет только
капризная похоть.
- Я чувствую, что у этого очаровательного создания есть все, абсолютно
все, чтобы из нее вышла отличная жертва. Она прекрасна и будет еще
прекраснее в предсмертной агонии у нее роскошные волосы, божественный
зад... в самом деле выдающийся зад... Взгляни, Жюльетта, как разбухает мой
орган при одной мысли о том, что я скоро буду истязать ее.
Действительно, я ни разу не видела его член в таком воинственном
состоянии я взяла его обеими руками и начала нежно поглаживать и целовать.
- Если я ее получу, - добавил он, - тебя ждет хорошая награда, намного
больше, чем обычно. Вот видишь, как я хочу ее.
- Насколько я понимаю, слова ваши можно считать - приказом? Вы хотите,
чтобы она сию же минуту оказалась здесь?
- Очень хочу. Так хочу, что, кажется, у меня сейчас разорвутся чресла.
Сен-Фон вскочил, едва лишь Пальмира вошла в комнату, и, схватив ее за
руку, скрылся вместе с ней за дверью кабинета скоро за стеной началась
долгая и жестокая оргия, о чем свидетельствовали отчаянные стоны девушки.
Они возвратились через час. Прежде чем увести ее в свой каземат, он заставил
ее раздеться, поэтому мне сразу бросилось в глаза ее истерзанное тело, и
если бы даже она была одета, о том, что она пережила, красноречиво говорило
залитое слезами лицо, а глубокие раны и царапины на груди и на ягодицах
лишний раз подтверждали это.
- Мне бесконечно жаль, - с досадой заявил ее мучитель, - но сейчас я
просто не имею для этого времени: эти проклятые головы надо доставить
королеве сегодня к пяти часам, а это значит, что я не смогу насладиться этой
девочкой так, как хотелось бы. Во всяком случае сегодня не смогу. Поэтому я
хочу видеть ее на нашем следующем ужине послезавтра. А до тех пор хорошенько
запри ее в самую темную и надежную камеру в своем подвале я запрещаю тебе
кормить и поить ее и приказываю приковать цепью как можно ближе к стене,
чтобы она не могла ни сесть, ни даже пошевелиться. Только не спрашивай ее о
том, что произошло в кабинете, у меня есть свои причины скрывать это. За
Пальмиру ты получишь вдвое больше обычного. А теперь прощай.
С этими словами он вместе с Делькуром, который держал в руках коробку с
тремя мертвыми головами, сел в свой экипаж и уехал, а я осталась стоять на
ступенях в сильном замешательстве.
Я была очень привязана к Пальмире, и меня совсем не прельщала мысль
отдать ее каннибалу, но что могла я поделать? Не осмеливаясь даже заговорить
с ней, я отвела ее в подвал, потом вернулась к себе и собралась отдохнуть
после трудной ночи, но две мысли не давали мне покоя: во-первых, желание
спасти девушку, которая мне еще не надоела и была для меня небезразлична
во-вторых, острое и неодолимое любопытство узнать, как же Сен-Фон поступает
с женщинами, объявляя им смертный приговор. Склоняясь ко второму желанию, я
поднялась, чтобы спуститься и допросить узницу, как вдруг дворецкий объявил
о прибытии мадам де Клервиль.
Несколько дней назад она встречалась с министром и узнала, что я в
деревне, и вот теперь она приехала предложить мне отправиться в Париж на
премьеру нового балета в Опере. Я восторженно обняла и расцеловала ее и
рассказала о том, что мы с Сен-Фоном совершили этой ночью. Упомянула я и о
своих развлечениях с палачом, которые имели место до приезда министра.
Клервиль нашла мои приключения восхитительными и поздравила меня с большими
успехами в злодействе. Когда же я заговорила о том, что касалось Пальмиры,
моя подруга предостерегающе подняла руку.
- Берегись, Жюльетта, - сказала она, - и выбрось из головы мысль о том,
чтобы отнять у министра его жертву, а главное - не вздумай влезать в его
дела не забудь, что твоя судьба полностью зависит от этого человека и что
удовольствие, которое ты получишь, узнав его тайну или сохранив жизнь своей
девки, не вознаградит тебя за все беды, которые на тебя обрушатся, если ты
совершишь эту глупость. Ты можешь найти дюжину девиц получше этой Пальмиры,
что же до секрета Сен-Фона, ты не станешь счастливее от того, что узнаешь
какие-то новые его мерзости. Давай отобедаем, милая моя, и поспешим в город
- это тебя развлечет.
К шести часам мы были в пути - Клервиль, Эльвира, Монтальм и я упряжка
из шести английских лошадей мчала нас быстрее ветра, и мы, без сомнения,
успели бы к началу балета, если бы не случилось непредвиденное: миновав
деревушку Аркей, мы встретили четверых людей, которые, угрожая пистолетами,
остановили карету. Было уже темно. Наши лакеи, робкие и изнеженные хлыщи,
мгновенно испарились, и, если не считать двух кучеров, мы оказались одни
перед лицом четверых разбойников в масках.
Клервиль, которая не имела никакого понятия о страхе, сразу и
безошибочно выделила из них главаря и, обратившись к нему, высокомерным
тоном спросила, что им нужно, но ответа не последовало. Похитители затолкали
нас в карету, и мы поехали обратно в направлении Аркея, потом повернули на
Кашан и чуть позже свернули на узкую дорогу, которая привела нас к
уединенному и, очевидно, хорошо укрепленному замку. Карета въехала во двор,
ворота закрылись, и мы слышали, как их забаррикадировали изнутри тем
временем один из наших сопровождающих открыл дверцу экипажа и молча подал
нам руку, приглашая выходить.
Колени мои подгибались, когда я сошла на землю я была близка к
обмороку, потому что перепугалась не на шутку не лучше чувствовали себя мои
служанки, только Клервиль сохраняла самообладание. Она вышла из кареты,
высоко подняв голову и презрительно поджав губы, и бросила нам несколько
ободряющих слов. Трое из похитителей исчезли, и главарь провел нас в ярко
освещенную гостиную. Переступив порог, мы остановились, встретившись с
пронзительным, исполненным боли и печали, взглядом старика из глаз его
текли слезы, и его утешали две очень хорошенькие молодые женщины.
- Вы видите перед собой все, что осталось от семейства Клорис, - начал
наш провожатый, к которому уже присоединились трое его спутников. - Старый
господин - отец главы семьи, а эти дамы - сестры его супруги, мы же - его
братья. Здесь не хватает главы дома, его жены и дочери их ложно обвинили,
без всякой вины с их стороны, только потому, что они снискали немилость ее
величества и хуже того - гнев этого министра, который обязан своим
положением и богатством только благородству и помощи моего брата. Мы навели
справки и теперь совершенно уверены, что наши близкие, о которых мы ничего
не слышали с позавчерашнего дня, содержатся под стражей в загородном доме,
том самом, что вы покинули нынче вечером, и дай нам всем Бог, чтобы они были
еще живы. Вы близки к министру, и нам известно, что одна из вас - его
любовница, так что либо вы скажете нам, где находятся люди, которых мы
разыскиваем, либо представите доказательства, что их нет в живых, а до тех
пор вы останетесь нашими заложниками. Верните наших родственников, и вы
свободны, но если они убиты, вы в скором времени сойдете вслед за ними в
могилу, и ваши тени будут молить их о прощении. Больше мы ничего не имеем
сказать вам - говорите теперь вы. И поживее.
- Господа, - с достоинством ответила несгибаемая Клервиль, - мне
кажется, что ваши действия абсолютно незаконны. Я бы квалифицировала их как



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 [ 76 ] 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.