read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рей, Зверобой? - сказал он с гневной досадой, к которой, однако, приме-
шивалось гораздо более благородное чувство. - Это будет поступок безум-
ного или дурака.
- Есть люди, которые считают безумием держать свое слово, и есть та-
кие, которые смотрят на это совсем иначе, Гарри Непоседа. Ты принадле-
жишь к первым, я - ко вторым. Я получил отпуск, и, если только мне не
изменят силы и разум, я вернусь в индейский лагерь завтра до полудня.
- Что значит слово, данное индейцу, или отпуск, полученный от тварей,
которые не имеют ни души, ни имени!
- Если у них нет ни души, ни имени, то у нас с тобой есть и то и дру-
гое, Гарри Марч. Прощай, Непоседа, быть может, мы никогда больше не
встретимся, но желаю тебе никогда не считать данное тобой честное слово
за мелочь, с которой можно не считаться, лишь бы избежать телесной боли
или душевной муки.
Теперь Марчу хотелось возможно скорей уйти прочь.
Ему были чужды благородные чувства товарища, и он ушел, проклиная
безрассудство, побуждающее человека идти навстречу собственной гибели.
Зверобой, напротив, не выказывал никаких признаков волнения. Он спокойно
постоял на берегу, прислушиваясь, как неосторожно Непоседа пробирается
сквозь кусты, неодобрительно покачал головой и затем направился обратно
к пироге. Прежде чем снова опустить весло в воду, молодой человек бросил
взгляд на пейзаж, открывавшийся перед ним при свете звезд. Это было то
самое место, с которого он впервые увидел озеро. Тогда оно во всем своем
великолепии золотилось под яркими лучами летнего полдня; теперь, покры-
тое тенями ночи, оно казалось печальным и унылым. Горы поднимались кру-
гом, как черные ограды, заслонявшие весь мир, и слабый свет, еще мерцав-
ший на самой середине водной глади, мог служить недурным символом сла-
бости тех надежд, которые сулило Зверобою его собственное будущее. Тяже-
ло вздохнув, он оттолкнул пирогу от берега и уверенно двинулся обратно к
ковчегу и "замку".

Глава XXIV
Мед часто переходит в желчь, сияние
И радость - в тьму и горькое страданье,
В позор открытый - тайна наслажденья,
В невольный постобжорства скрытый пир,
Надутый титул - в рубище из дыр,
А сладость речи - в горькое смущенье.
Шекспир, "Похищение Лукреции"
Джудит с тайным нетерпением поджидала на платформе возвращения Зверо-
боя. Когда он подъехал к "замку", Уа-та-Уа и Хетти уже покоились глубо-
ким сном на постели, принадлежавшей двум сестрам, а делавар растянулся
на полу в соседней комнате. Положив ружье рядом с собой и закутавшись в
одеяло, он уже грезил о событиях последних дней. В ковчеге горела лампа;
эту роскошь семья позволяла себе в исключительных случаях.
Судя по форме и материалу, лампа эта была из числа вещей, хранившихся
прежде в сундуке.
Лишь только девушка разглядела в темноте очертания пироги, она перес-
тала беспокойно расхаживать взад и вперед по платформе и остановилась,
чтобы встретить молодого человека. Она помогла ему привязать пирогу; бы-
ло ясно, что она хочет скорее начать разговор. Когда все необходимое бы-
ло сделано, она в ответ на вопрос Зверобоя рассказала, каким образом
устроились на ночлег товарищи. Он слушал ее внимательно, ибо по серьез-
ному и озабоченному виду девушки легко было догадаться, что какая-то
важная мысль таится в ее уме.
- А теперь, Зверобой, - продолжала Джудит, - вы видите, я зажгла лам-
пу и поставила ее в каюте. Это делается у нас только в особых случаях, а
я считаю, что сегодняшняя ночь самая значительная в моей жизни. Не сог-
ласитесь ли вы последовать за мной, посмотреть то, что я покажу вам, и
выслушать то, что я хочу сказать?
Охотник был несколько озадачен, однако ничего не возразил и вместе с
девушкой прошел в комнату, где горел свет. Возле сундука стояли два сту-
ла; на третьем находилась лампа, а поблизости - стол, чтобы складывать
на нем вещи, вынутые из сундука. Все это было заранее подготовлено де-
вушкой; в своем лихорадочном нетерпении она старалась по возможности
устранить всякие дальнейшие проволочки. Она даже сняла уже все три зам-
ка, и теперь осталось лишь поднять тяжелую крышку, чтобы снова добраться
до сокровищ, таившихся в сундуке.
- Я отчасти понимаю, в чем дело, - заметил Зверобой, - да, отчасти я
это понимаю. - Но почему здесь нет Хетти? Теперь, когда Томас Хаттер
умер, она стала одной из хозяек всех этих редкостей, и ей надо было бы
присутствовать при том, как их будут вынимать и рассматривать.
- Хетти спит, - ответила Джудит поспешно. - К счастью, красивые
платья и прочие богатства ее не прельщают. Кроме того, сегодня вечером
она уступила мне свою долю, так что я имею право распоряжаться как мне
угодно всеми вещами, которые лежат в сундуке.
- Но разве бедняга Хетти может делать такие подарки, Джудит? - спро-
сил молодой человек. - Есть хорошее правило, запрещающее принимать по-
дарки от тех, кто не знает им цены. С людьми, на чей рассудок сам бог
наложил тяжелую руку, надо обходиться, как с детьми, которые еще не по-
нимают собственных выгод.
Джудит была слегка задета этим упреком, да еще исходившим от челове-
ка, которого так уважала. Но она почувствовала бы это гораздо острее,
будь ее совесть не свободна от корыстных расчетов по отношению к слабо-
умней и доверчивой сестре. Однако теперь не время было сердиться или на-
чинать спор, и Джудит сдержала мгновенный порыв гнева, желая скорее за-
няться тем делом, которое она задумала.
- Хетти нисколько не пострадает, - кротко ответила Джудит. - Она зна-
ет не только то, что я намерена сделать, но и то, зачем я это делаю.
Итак, садитесь поднимите крышку сундука, и на этот раз мы доберемся до
самого дна. Если только не ошибаюсь, мы найдем там то, что сможет
разъяснить нам историю Томаса Хаттера и моей матери.
- Почему Томаса Хаттера, а не вашего отца, Джудит? К покойникам надо
относиться с таким же почтением, как и к живым.
- Я давно подозревала, что Томас Хаттер - не отец мне, хотя думала,
что он, быть может, отец Хетти. Но теперь выяснилось, что он не отец нам
обеим: он сам признался в этом в свои предсмертные минуты. Я достаточно
взрослая, чтобы помнить лучшую обстановку, чем та, которая окружала нас
здесь, на озере. Правда, она так слабо запечатлелась в моей памяти, что
самая ранняя часть моей жизни представляется мне похожей на сон.
- Сны - плохие руководители, когда надо разбираться в действительнос-
ти, - возразил охотник наставительно. - Не связывайте с ним" никаких
расчетов и никаких надежд. Хотя я знал индейских вождей, которые счита-
ли, что от снов бывает польза.
- Я не жду от них ничего для моего будущего, мой добрый друг, но не
могу не вспоминать того, что было в прошлом. Впрочем, не стоит понапрас-
ну тратить слов: через полчаса, быть может, мы узнаем все или даже
больше того, что мне хотелось бы знать.
Зверобой, понимавший нетерпение девушки, уселся на стул и начал опять
вынимать вещи из сундука. Само собой разумеется, все, что они рассматри-
вали в прошлый раз, оказалось на месте, но вызывало уже гораздо меньше
интереса и замечаний, чем тогда, когда впервые было извлечено на свет
божий. Джудит даже равнодушно отложила в сторону пышное платье из парчи,
ибо перед ней была теперь цель гораздо более высокая, чем удовлетворение
пустого тщеславия, и ей не терпелось поскорее добраться до еще скрытых и
неведомых сокровищ.
- Это мы уже видели, - сказала она, - и не будем тратить время, чтобы
все разворачивать снова. Но сверток, который вы держите в руках, Зверо-
бой для нас новинка, и в него мы заглянем. Дай бог, чтобы он помог бед-
ной Хетти и мне разгадать, кто мы такие.
- Ах, если бы свертки могли говорить, они раскрыли бы поразительные
секреты! - ответил молодой человек, спокойно разворачивая грубую холсти-
ну. - Впрочем, я не думаю, чтобы здесь скрывался какой-нибудь семейный
секрет; это всего-навсего флаг, хотя не берусь сказать, какого госу-
дарства.
- И флаг тоже должен что-нибудь да значить, - подхватила Джудит. -
Разверните его пошире. Зверобой, посмотрим на его цвет.
- Ну, знаете ли, мне жаль прапорщика, который таскал на плече эту
простыню и маршировал с ней во время похода. Из нее, Джудит, можно вык-
роить штук двенадцать знамен, которыми так дорожат королевские офицеры.
Это знамя не для прапорщика, а, прямо скажу, для генерала.
- Может быть, это корабельный флаг, Зверобой, я знаю, на кораблях бы-
вают такие флаги. Разве вы никогда не слышали страшных историй о том,
что Томас Хаттер был связан с людьми, которых называют буканьерами.
- Бу-кань-ера-ми? Нет, я никогда не слыхивал такого слова. Гарри Не-
поседа говорил мне, будто Хаттера обвиняли в том, что он прежде водился
с морскими разбойниками. Но, господи помилуй, Джудит, неужели вам прият-
но будет узнать такое про человека, который был мужем вашей матери, если
он даже и не был вашим отцом?
- Мне будет приятно все, что даст возможность узнать, кто я такая, и
растолкует сны моего детства. Муж моей матери? Да, должно быть, он был
ее мужем, но почему такая женщина, как она, выбрала такого человека, как
он, - это выше моего разумения. Вы никогда не видели моей матери, Зверо-
бой, и не знаете, какая огромная разница была между ними.
- Такие вещи случаются, да, они случаются, хотя, право, не знаю поче-
му. Я знавал самых свирепых воинов, у которых были самые кроткие и лас-
ковые жены в целом племени; а с другой стороны, самые злющие, окаянные



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 [ 76 ] 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.