мени. Он взмахнул рукой, и камни сразу опустились на белое мясо жемчуж-
ниц, а все голоса слились в гимне абелонам. Старые, знакомые куплеты пе-
лись всеми, а время от времени кто-нибудь один исполнял новый, который
затем подхватывался хором. Вилл выдал Саксон: он вполголоса попросил ее
спеть стихи, сочиненные ею самою; и она робко начала своим чистым, при-
ятным голоском:
давно". - Она заговорила на языке племени! Ну, пойте, дети мои, все ра-
зом!
ненные Хэзардом, одной из девушек и Железным Человеком с зеленовато-се-
рыми глазами василиска, которого Саксон сразу узнала по описанию Холла.
Но самой ей казалось, что лицом он похож на священника.
узнала, что он художник и продает свои картины по пятьсот долларов за
штуку, - вызвал всеобщее возмущение, пропев:
честь сочного кармелского моллюска. Саксон веселилась вовсю, и ей было
трудно уверить себя, что все это происходит на самом деле. Казалось -
это волшебная сказка или воплотившийся в жизнь рассказ из книжки. Напо-
минало это и театр, где приезжие были актерами, причем она и Билл ка-
ким-то непонятным образом тоже попали на сцену. Смысл многих услышанных
ею острот ускользнул от нее, многое она поняла, - впервые она при-
сутствовала при том, что называют "игрой ума". И тут сказалось получен-
ное ею пуританское воспитание: иные вольности удивляли ее и смущали, но
она чувствовала, что не может судить этих людей. Они, эти легкомысленные
художники, все же казались ей хорошими, и, конечно, в них не чувствова-
лось такой грубости и вульгарности, как во многих мужчинах, с которыми
она когда-то встречалась на воскресных гуляньях. Ни один из мужчин не
напился, хотя в термосах были коктейли, а в большой оплетенной бутыли -
красное вино.
нерадостность и ребяческие шутки. Это впечатление еще усиливалось тем,
что перед нею были писатели и художники, поэты и критики, скульпторы и
музыканты. Один из мужчин, с тонкими выразительными чертами лица, - ей
сказали, что это театральный критик известной газеты, выходящей в
Сан-Франциско, - показал номер, который после него пытались повторить
остальные мужчины, но самым смехотворным образом проваливались. На бере-
гу, на равном расстоянии, поставили доски - они служили как бы барьера-
ми, и театральный критик, встав на четвереньки, пустился галопом по пес-
ку, в совершенстве подражая лошади и перескакивая через одну доску за
другой, как лошадь, когда она берет препятствия.
прыжкам. Словом, игра сменялась игрой. Билл принимал участие во всех
состязаниях, но выигрывать ему приходилось не так часто, как он хотел
бы. Один писатель англичанин метнул копье на двенадцать футов дальше,
чем Билл, Джим Хэзард победил его при метании камня, Марк Холл - в прыж-
ках с места и с разбега. Но в прыжке назад взял верх Билл. Несмотря на
больший вес, он вышел на первое место благодаря великолепной мускулатуре
спины и живота. И тут же, после этого триумфа, сестра Марка Холла, рос-
лая юная амазонка в мужском костюме для верховой езды, три раза позорно
перекувырнула его в индейской борьбе.
нали, что его имя Пит Бидо. - Я тоже могу вас положить на обе лопатки, и
мигом!
жил свое прозвище. На тренировках Биллу приходилось участвовать в
вольном бое с такими прославленными боксерами, как Джим Джеффрис и Джек
Джонсон, и испытать на себе их чудовищную силу, но никогда еще не встре-
чал он равного Железному Человеку. Как Билл ни сопротивлялся, все было
напрасно, противник дважды вдавил его плечи в песок.
собой перчатки. Понятно, что в борьбе вы не могли с ним справиться: он
боролся в лондонских мюзик-холлах с Хакеншмидтом. Пока молчите, а мы,
как будто случайно, предложим бокс. Он о вас ничего не знает.
атральным критиком, Хэзард и Холл разыграли карикатуру на бокс, а затем,
держа в руках перчатки, стали искать следующую подходящую пару. Было яс-
но, что выбор падет на Бидо и Билла.
Билла Хэзард, завязывая на его руке перчатку. - Бидо по происхождению
американский француз, и нрав у него бешеный. Но вы не теряйте хладнокро-
вия и, знай, щелкайте его, не давайте ему передышки.
ешь!" - сыпались со всех сторон предостережения в адрес Железного Чело-
века.
первой взбучки я начинаю горячиться. Но не обращайте внимания. Я ничего
не могу с собой поделать. Это сейчас же пройдет. Я сам потом не рад.
Билла и все штрейкбрехеры, над которыми он чинил расправу. Но она ни ра-
зу не видела, как ее муж боксирует, и нескольких секунд было достаточно,
чтобы она успокоилась: Железному Человеку с ним не справиться. Билл сра-
зу оказался хозяином положения: он ловко избегал ударов и, словно играя,
беспрерывно наносил противнику удары по лицу и по телу. Эти удары не бы-
ли тяжелы, они казались легкими, звонкими щелчками, но он осыпал ими
противника, и их меткость раздражала Железного Человека. Зрители напрас-
но кричали ему, чтобы он не увлекался. Его лицо побагровело от злости, и
удары становились все яростнее, а Билл продолжал обрабатывать его - раз,
раз, раз, спокойно, точно, невозмутимо. Железный Человек окончательно
потерял самообладание, в бешенстве бросался на Билла, нанося ему суинги
и апперкоты убийственной силы. Билл уклонялся, отскакивал в сторону, па-
рировал, увертывался и искусно избегал его ударов. В неизбежных клинчах
Билл лишал Железного Человека возможности двигать руками, тот начинал
смеяться и приносить свои извинения, но, освободившись, при первом же
ударе вновь терял голову и еще яростнее кидался на противника.
вместе со всеми добродушно подтрунивал над тем, как его провели. Билл
показал себя с наилучшей стороны. Его высокое спортивное мастерство, его
выдержка произвели большое впечатление на всю компанию, и Саксон, гордая
успехами своего мужа-мальчика, с радостью читала на всех лицах восхище-
ние.
спортсмены улеглись на песок, чтобы остыть, ее упросили аккомпанировать
на укулеле их шуточным песням. Вскоре она сама приняла участие в пении и
стала учить своих новых приятельниц смешным и милым песенкам былых вре-
мен, которым ее в раннем детстве обучил Кэди, Кэди-трактирщик, пионер и
бывший кавалерист, который в те дни, когда еще не существовало железных
дорог, был мясником и одним ударом валил быков на Солтлейкской тропе.
Его любимая песенка имела особенный успех:
явил, что ему особенно нравится строфа:
бега по южной гряде скал, окружавших бухту, но как о чем-то предстоявшем
в весьма отдаленном будущем. Он был очень удивлен, когда Билл сказал,
что готов в любую минуту. И все тотчас же шумно потребовали состязания.
Холл хотел с кем-нибудь поспорить, что добежит быстрее, однако охотников
не нашлось. Он предложил два против одного Джиму Хэзарду, но тот покачал
головой и заявил, что согласится лишь на три против одного. Билл услышал
это и заскрипел зубами.
условиях. Ставлю один против одного.