небольшого формата конверт.
взгляд в окно. На той стороне пассажа, возле витрины ювелирного магазина
стоял какой-то человек. Но вот он оторвался от витрины и ушел.
желающие, знаете ли.
согласие. Джеффри Уоткинс еще какое-то время покопался в книгах и
остановился на Китсе - тоже из коллекции покойного графа, - за которого
выложил шестьсот фунтов наличными. Выйдя из пассажа, он не обратил внимания
на молодую даму возле газетного киоска, тем более не мог он видеть еще оддну
даму, стоявшую в другом конце пассажа. Та, что последовала за ним, была
одета так, чтобы привлекать всеобщее внимание - даже волосы у нее были
покрашены в оранжевый цвет. Она шла за ним два квартала, но, когда он
перешел на другую сторону улицы, продолжала идти в прежнем направлении.
Возле Грин-парка за Уоткинсом пристроился офицер полиции.
Скотленд-Ярд и были, как обычно, введены в компьютер. Операция эта
осуществлялась совместными силами лондонской полиции и службы безопасности,
известной как Эм-ай-5. В отличие от ФБР "пятерка" не имела права производить
аресты и должна была, чтобы довести дело до конца, работать вместе с
полицией.
тесно сотрудничать с Дэвидом Эшли. И он полностью разделял оценку своего
коллеги из ФБР, данную этому молодому человеку: "мерзкий ублюдок".
человек, которые знали или могли знать о неожиданной поездке королевского
семейства, закончившейся покушением, и о маршруте этапирования Сина Миллера
на остров Уайт. Через кого-то из этих тридцати девяти и произошла утечка
информации. За каждым из них установили наблюдение. Пока что удалось выявить
одного тайного гомосексуалиста, двух мужчин и одну женщину, состоявших между
собой в нетипичных сексуальных отношениях, и еще одного мужчину, который
оказался завсегдатаем киношек в Сохо, где крутили порнофильмы. Исследование
финансовой ситуации всех тридцати девяти ничего интересного не дало, как
ничего не дало и наблюдение за повседневным образом их жизни. У многих из
них было, как водится, свое хобби, другие увлекались театром, третьи
предпочитали сидеть перед телевизором. У некоторых был довольно обширный
круг знакомств, а у нескольких вообще не было никаких друзей. Последние
невольно вызывали чувство благодарности у детективов, поскольку не надо было
проверять еще и их друзей-приятелей. Операция эта была необходима, хотя
Оуинсу она и была неприятна. Все равно что подсматривать в замочную
скважину. От магнитофонных записей иных телефонных разговоров, особенно
между любовниками, он порой ежился. Оуинс считал, что человек имеет право на
невмешательство в его личную жизнь. Нельзя так совать нос в чужие дела. Но,
говорил он себе, надо найти того человека - вот ради этого и приходится
заниматься столь дурнопахнущим делом.
заметил Оуинс, просматривая свою копию распечатки.
бывал в том магазине пару раз. Недавно была распродажа библиотеки одного
графа.
себя, сказал Эшли и подумал, что надо бы и ему заглянуть в тот магазин. - Он
пробыл там десять минут, - продолжал Эшли, - разговаривал с Деннисом...
сказал Эшли и улыбнулся этому своему слову - "торговля". Года два назад я
купил у него в подарок своей жене Бронте. Этакий маленький толстячок, но
свое дело он знает. Джеффри поговорил с ним минут десять, что-то купил и
ушел. Интересно, что он купил? - Эшли потер глаза. Он работал по
четырнадцать часов в день уже так давно, что и забыл, когда это началось.
заметил Оуинс. Он какое-то время раздумывал над этим. Но были и более
обещающие ситуации, нежели эта. А людей у него было не так уж и много.
***
адвокат.
подумал: "Надеешься, мы предоставим ему политическое убежище?"
поспорить, что я опровергну обвинение в незаконном ношении оружия, а
доказать участие в заговоре вам никак не удастся.
отправить - под эскортом - домой.
делом Имона Кларка. - Вы не предлагаете ничего, о чем можно было бы
договориться.
в заговоре и если он поможет нам, то получит всего несколько лет тюрьмы куда
более мягкого режима. Но если вы полагаете, что мы позволим человеку,
осужденному за убийство, просто так отделаться от нас, вы, господин хороший,
очень сильно заблуждаетесь. А что вы можете предложить со своей стороны?
поддел Шоу адвоката, а сам не спускал глаз с него, ловя каждую реакцию. Билл
Шоу и сам работал когда-то в адвокатуре, хотя в те времена был скорее был
озабочен защитой общественных интересов, нежели тем, как избавить от тюрьмы
очередного преступника.
заявил адвокат. Он всего два с половиной года занимался этими делами, и опыт
его преимущественно сводился к одному правилу: избавлять своих подзащитных
от лап полиции. Сначала он был доволен тем, что Кларк ничего не сказал ни
полиции, ни ФБР, но потом его удивило, что и с ним тот не хочет говорить. В
конце концов, несмотря на слова этого типа из ФБР, они, может, смогли бы
прийти к какому-то соглашению. Но ему нечего было предложить. Он подождал
секунду-другую, но агент ФБР лишь смотрел на него в упор ничего не
выражающими глазами. Пришлось адвокату признать поражение - молча, конечно.
Ну что же, по совести говоря, он знал, что шансы его на сделку невелики.
клиенту, что, если он не заговорит до послезавтра, он отправится восвояси
отбывать пожизненное заключение. Не забудьте передать ему это. Если он
захочет поговорить с нами после возвращения домой, мы отправим туда своих
людей. Я бы и сам не против слетать туда - там, говорят, отличное пиво.
участвовал, нанесла вред "Временным", и молодому глуповатому Нэду мог не
понравиться прием, который ожидал его в английской тюрьме. В американской
тюрьме ему было бы куда безопасней, но Шоу сомневался в том, понимает ли это
Кларк, как сомневался он и в том, что тот вообще расколется. Может, когда он
вернется в Англию, можно будет там что-нибудь организовать.
раскрыть сразу или приходится возиться с ними месяцами, а то и годами. Те,
за кем они охотились, слишком хитры, чтобы подставляться под удар.
Оставалось лишь цепляться зубами за каждую улику и разрабатывать ее до
предела, всесторонне.
знал достаточно хорошо, поскольку был автором одного из таких учебников.
Глава 17
ОГНИ
старых книг.
служить вам?
особенно цветом волос - серо-коричневым. Лицо у нее было отечным - то ли от
переедания, то ли от пристрастия к спиртному. Глаз не разглядеть за толстыми
стеклами очков. Одета в нечто старомодное, словно для того чтобы вполне
вписываться в атмосферу магазина. "Жаль, - подумал Эшли. - Немного усилий, и
она могла бы стать вполне привлекательной".
Марло напечатали только через сорок лет после его смерти, - продолжала
Беатриса, демонстрируя знания, которые трудно было в ней предположить, судя
по ее убогой внешности. Эшли слушал ее с уважением. Эта мышка знала свое
дело не хуже какого-нибудь оксфордского спеца.
кончила экскурс в историю изданий и переизданий Марло.
частенько разъезжает туда-сюда, в постоянном контакте с другими букинистами,
со всякими адвокатами и так далее. К примеру, сегодня он в Ирландии. Просто