это. - Когда я был там с нею, мне было стыдно.
стыдно? - Ариенрод обхватила себя руками, дрожа так, словно это ее он
оставил там одну.
этом ничего не говорилось! - [Тебе достаточно было посмотреть на небо,
чтобы понять это...] Но он тогда сразу заперся в каюте, чтобы скрыть от
Гончих волнение и растерянность, и снова вышел на палубу только тогда,
когда шторм уже завывал вокруг, когда было слишком поздно думать о
чем-то еще, кроме своего собственного спасения. А потом - потом уже для
всего на свете было поздно. Он гневно посмотрел на Ариенрод. - Я тебя не
понимаю! Почему она столь многое значит для тебя? Даже если она твоя
родственница, ты никогда не была ей близка. В всяком случае, не была
близка так, как я...
склонилась к нему. - Разве ты этого еще не понял? Неужели ты до сих пор
не заметил, что я - это Мун?..
висела медаль, и держала, словно на короткой сворке.
воспитали как дочь Лета. Я хотела, чтобы со временем она заняла мое
место на королевском, троне. Мы совершенно одинаковы во всех отношениях
- ВО ВСЕХ. - Она взяла руки Спаркса в свои и провела ими по своему телу.
- И мы обе любим тебя, и обе - больше всего на свете.
возможно! Они были словно ночь и день, железо и воздух, желчь и мед...
[Тогда почему я люблю вас обеих? Он опустил голову. Потому что я не могу
не любить вас обеих, да помогут мне боги!]
смотрела как бы сквозь него, сквозь толщу времен. - Но разве теперь она
так уж нужна мне?.. Разве я все еще хочу, чтобы она была со мной? -
Взгляд ее стал пронзительно острым. - И разве этого хочешь ты, любовь
моя?
- любовно, с чувством законного обладателя.
хотел ее, только ее.] - Только ты мне нужна, Ариенрод. Ты сделала меня
всем. Ты - и больше никто мне не нужен! - [И ты - это все, чего я
заслуживаю.]
резкими повелительными криками погоняла Мун, заставляя ее скорее
пробираться сквозь толпу зевак, собравшихся у входа в пещеру. Вся банда
вышла наружу, чтобы посмотреть на сивиллу. Они показывали на Мун
пальцами, что-то бормотали, выкрикивали всякие гнусные вопросы, но она
старалась не обращать на это внимания, собрав последние силы, еще
остававшиеся в ее истерзанном теле - пойманная рыба, бьющаяся на пирсе.
Но никто из бандитов не осмелился даже подойти поближе, они расступались
перед еле бредущей девушкой, как травы расступаются под натиском ветра.
Даже сама Бладуэд старалась не касаться ее и не расставалась со
станнером.
равно было бы некуда идти. Два дня они ехали куда-то в глубь страны на
аэросанях, взбирались на скованные льдами холмы, пока наконец не
очутились в этом уединенном логове... У Мун совсем не осталось сил; она
ни за что в одиночку не смогла бы преодолеть бескрайние пустынные
равнины... Она с трудом пересекла пространство огромной пещеры,
служившей разбойникам убежищем. Собаки, привязанные между разноцветными
синтетическими палатками и более примитивными, самодельными, из
зеленовато-бурого брезента, лаяли и рычали, когда она проходила мимо.
Пятна палаток выглядели на фоне каменных стен словно чудовищные
скопления древесных грибов. Десятки разнообразных обогревателей и
фонарей наполняли темноватую пещеру теплом и светом, а голоса и шарканье
ног создавали постоянный шум, то усиливающийся, то затихающий. Мун на
минутку остановилась, протянув замерзшие руки к одному из обогревателей.
Однако нетерпение Бладуэд тут же обожгло ее, словно кипятком: "Живее!
Поторапливайся!" - и она пошла дальше, слишком отупев от холода и
усталости, чтобы протестовать.
впереди Мун видела неясный свет. Волна странных запахов вдруг нахлынула
на нее; защипало в носу, словно от дыма; потом перед ней оказались
деревянные ворота; доски в них были скреплены проволокой. Бладуэд
протиснулась мимо нее и нажала пальцем на тяжелый замок; дверь
открылась, и юная разбойница велела Мун проходить вперед, и сама пошла
за ней следом.
рассматривая свою новую тюрьму. Этот отсек гигантской пещеры был
примерно футов двадцать - тридцать в длину и столько же в ширину и в
высоту. В центре, словно солнце, светилась лампа, подвешенная к потолку.
По периметру, запертые в клетки, привязанные на веревку или на цепь,
сидели неведомые Мун существа - примерно с десяток самых разных,
покрытых шерстью, перьями, чешуей или совершенно голых, с морщинистой
кожей. Мун заткнула нос рукой, ибо здесь вонь казалась просто
непереносимой. Она видела, как некоторые обитатели, зверинца съежились
от страха, другие, наоборот, грозно рычали, некоторые же остались лежать
в полной апатии. Потом она разглядела какого-то человека на голом тюфяке
у самой дальней стены.
Бладуэд. Мун вздрогнула и стала озираться; обитатели "зоопарка"
зашипели, завыли, застучали когтями, а Бладуэд развернулась и помчалась
обратно по коридору, только ворота хлопнули. Мун повернулась в ту
сторону, где лежал человек. Он даже головы не повернул, когда они вошли.
Она медленно приблизилась к нему, чуть прихрамывая, потому что
окоченевшие ноги в тепле вновь начали обретать чувствительность и горели
огнем. Перепуганные животные трусливо шарахались от нее.
инопланетянин... полицейский! Теплый форменный плащ его был весь заляпан
темными пятнами; на нем были явно чужие грязные белые рейтузы и тяжелые
грубые башмаки - обычная одежда кочевников. Лицо тонкое, смуглое - лицо
аристократа с Харему; она много видела там таких лиц среди знатных
технократов. Однако сейчас это лицо было прозрачным от голода или
болезни, кожа на хрупких костях черепа болезненно натянута. Он упорно не
просыпался и дышал тяжело, неровно, Мун неуверенно коснулась его лица и
резко отдернула руку: лихорадочно горячий лоб словно обжег ее.
прямо на холодный пол рядом с его подстилкой. Животные вокруг притихли,
но она чувствовала, что они по-прежнему не сводят с нее перепуганных
глаз. Сердце у нее разрывалось от жалости, терпеть все это больше не
было сил, и она, уронив голову на край тюфяка, заплакала почти без слез,
мучительно содрогаясь всем телом. [Помоги мне, Хозяйка, помоги мне!.. Я
разрушаю все, к чему ни прикоснусь!]
она вздрогнула и вскочила на ноги, проглотив слезы. - Не обо мне ли...
ты плачешь? - Он говорил на сандхи... Потом попытался приподнять голову;
глаза у него были красными, веки покрыты коркой. Мун подумала, что вряд
ли он видит ее как следует.
выпрямилась и замерла, в ужасе глядя на Бладуэд, которая ворвалась в
пещеру, волоча за собой куда более крупную, чем она сама, девицу. - Я же
велела тебе присматривать за ними как следует, пока меня нет!
дернула ее за косу.
ладно, только смотри у меня, если не убер"шь здесь все немедленно...
бормоча: - Соплячка противная!
вывели, да прямо в снежную бурю попал. Ну она его закружила, так он все
ходил возле лагеря, пока мы его не отыскали. Совсем рядом. - Девица
покрутила пальцем у виска и скрылась за воротами.
рядом с Мун.
отвернуться. - Ты зачем это сделал? Но глаз он не открывал.
выпустила его руку. - Ему лекарь нужен.
нее; ее резкий тон неожиданно смягчился. - Здесь у нас лекаря нет.
Обычно Ма этим занималась, да теперь у нее что-то в голове повредилось.
А больше она никого не учила. Может, ты чего в этом понимаешь, а?
косы. - У вас здесь какие-нибудь инопланетные лекарства есть? Хоть
что-нибудь? - Бладуэд отрицательно покачала головой. - Ну а травы?