read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



согрела ее сердце, наполнила воображение новыми образами. Тихая гостиная,
чистый камин и раскрытое окно, за которым распахивается вся ширь сумеречного
небосвода с торжествующей "бледной царицей ночи", восходящей на свой
небесный трон; этого более чем достаточно, чтобы земля показалась Шерли
райским садом, а жизнь - прекрасной поэмой. Спокойная, глубокая и
безграничная радость разливается по ее жилам, радость чистая и недостижимая
для людей, ибо дарована она не людьми; это чистый дар творца своему
созданию, дар природы своей дочери. Такая радость приобщает ее к царству
духов. Легко и бодро по изумрудным ступеням, по веселым холмам, среди зелени
и света она возносится на высоту, откуда ангелы смотрели на спящего Иакова в
Вефиле{341}, и там глаза ее обретают зоркость, душа раскрывается и жизнь
предстает перед ней такой, как ей хочется. Нет, даже не как ей хочется, -
Шерли ничего не успевает пожелать; все вдруг само озаряется чудным сиянием,
стремительным и пламенным; оно множит свое великолепие быстрее Мысли,
которой за ним не угнаться, и быстрее Желания, которое не успевает облечься
в слова. Когда наступают минуты подобного экстаза, Шерли не произносит ни
звука, - она замирает в безмолвии; и если миссис Прайор в такое мгновение
пытается с ней заговорить, Шерли просто выходит из комнаты и поднимается по
лестнице на полутемную галерею.
Если бы Шерли не была таким ленивым, безрассудным и невежественным
созданием, она бы в такие минуты, наверное, сразу взялась за перо или во
всяком случае поспешила бы это сделать, пока воспоминания еще свежи в
памяти; тогда бы она уловила и закрепила свои видения и дала бы им
истолкование. Если бы она была хоть немного восприимчивее, если бы у нее
была хоть чуть-чуть посильнее любовь к собственности, она взяла бы лист
бумаги и полностью описала своим оригинальным, но ясным и разборчивым
почерком все, что мы здесь рассказывали, эту песню, пропетую для нее, и
таким образом завладела бы тем, что ей удалось создать. Но она и ленива, и
безрассудна, и невежественна, ибо не понимает, насколько редкостны и
драгоценны ее видения, насколько своеобразны чувства. Она не знала, не знает
и никогда не узнает истинной ценности того светлого источника, который
струится в ее душе, не давая ей увянуть.
Шерли смотрит на жизнь легко; это каждый может прочесть по ее глазам.
Разве не заполняет их ленивая нежность в часы хорошего настроения и разве не
сверкают в них молнии во время коротких вспышек гнева? Весь ее характер в ее
огромных серых глазах; чаще всего они выражают безмятежное спокойствие,
насмешливую снисходительность, лукавство, но стоит ее рассердить, - и в них
вспыхивают красные искры и прозрачная роса мгновенно превращается в пламя.
В конце июля мисс Килдар собиралась вместе с Каролиной совершить
поездку по Северному морю, и они бы поехали, если бы как раз в это время
Филдхед не подвергся внезапному нашествию: шайка благовоспитанных грабителей
осадила Шерли в ее доме и заставила сдаться на милость победителей. Целая
семья - дядя, тетка и две двоюродных сестры - мистер, миссис и две мисс
Симпсон из поместья Симпсон-Гроув нагрянули к мисс Килдар с официальным
визитом. Законы гостеприимства обязывали ее сдаться, что она и сделала
довольно легко, немало удивив этим Каролину, которая знала, как быстро и
находчиво умеет действовать Шерли, когда по-настоящему хочет чего-нибудь
добиться. Мисс Хелстоун даже спросила подругу, почему она так охотно
смирилась. Та объяснила, что не смогла устоять перед воспоминаниями: еще
ребенком она прожила у Симпсонов целых два года. Каролина спросила, нравятся
ли ей ее родственники. Шерли ответила, что у нее нет с ними ничего общего.
Правда, маленький Гарри Симпсон, единственный сын Симпсонов, совершенно не
похожий на своих сестер, когда-то ей очень нравился, но он не приехал в
Йоркшир, - во всяком случае пока еще не приехал.
В следующее воскресенье на скамье мисс Килдар в Брайерфилдской церкви
появился чистенький, чопорный и беспокойный пожилой джентльмен, который
беспрестанно поправлял очки и все время ерзал на месте, а с ним терпеливая и
безмятежная пожилая дама в коричневом шелковом платье и две образцовые юные
леди образцового поведения, в образцовых нарядах. Шерли среди них выглядела
не то черным лебедем, не то белой вороной и казалась весьма несчастной. А
теперь оставим ее ненадолго в этом почтенном обществе и посмотрим, как живет
мисс Хелстоун.
Каролина снова осталась совсем одна в унылом сером доме при церкви;
суматоха, вызванная приездом гостей, словно отпугнула ее от Филдхеда; она не
решалась встречаться с Шерли на глазах ее блистательной родни. С утра она
одиноко бродила по уединенным тропинкам, бесконечные, скучные дни проводила
одна в тихой гостиной, куда солнце после полудня уже не заглядывало, или
спускалась в беседку, где оно сияло ярко, но все же безрадостно, вспыхивая
лишь на дозревающих ягодах красной смородины, приникшей к решетке, да на
лепестках роз, и сидела там в своем белом летнем платье недвижная, как
мраморная статуя. Здесь читала она старые книги из библиотеки дяди;
греческие и латинские авторы были ей недоступны, а весь набор английской
литературы почти целиком умещался на полке, некогда отведенной для ее тетки
Мэри. Там было несколько старых дамских альманахов, в свое время совершивших
со своей владелицей морское путешествие, повидавших бурю и потому
испещренных пятнами соленой воды; несколько сумасшедших методистских
журналов, наполненных всяческими чудесами, видениями, сверхъестественными
пророчествами, зловещими снами и безудержным фанатизмом; такие же
сумасшедшие "Письма миссис Элизабет Роу от Мертвых к Живым" и совсем немного
старой английской классики. Из этих увядших цветов Каролина выпила весь
нектар еще в детстве, и теперь они казались ей безвкусными. Для
разнообразия, а также чтобы делать какое-то доброе дело, она бралась за иглу
и шила одежду для бедных по указаниям доброй мисс Эйнли. Но порой, когда
слезы навертывались у нее на глаза и начинали капать на какое-нибудь платье,
скроенное и сметанное этой превосходной женщиной, Каролина невольно
спрашивала себя: как удается мисс Эйнли сохранять постоянную безмятежность в
ее одиночестве?
"Я ни разу не видела мисс Эйнли огорченной или подавленной, - думала
Каролина. - А ведь ее домик так мал, так невзрачен и нет у нее ни светлой
надежды в жизни, ни близкого друга на земле. Правда, помню, она однажды
говорила, что приучила свои мысли обращаться только к небесам. Она смирилась
с тем, что у нее нет и не было радостей в этом мире, и, наверное, надеется
на блаженство на том свете. Так же думают и монахини, - в запертой келье с
железным светильником, на ложе, узком, как гроб, в платье, прямом, как
саван. Она часто говорит, что не боится смерти, что могила ее не страшит.
Возможно. Ведь не испытывал же страха Симеон Столпник{344} на вершине своего
столпа среди пустыни, и индийский отшельник также не боится своего ложа,
утыканного железными остриями. И тот и другой совершили насилие над
природой, извратив естественные чувства приятного и неприятного, и оба стали
ближе к смерти, чем к жизни. Я вот боюсь смерти, но, может быть, это потому,
что я еще молода? Впрочем, бедная мисс Эйнли тоже, наверное, больше ценила
бы жизнь, если бы у нее было больше радостей. Не для того Бог создал нас и
дал нам жизнь, чтобы мы все время помышляли о смерти! Всей душой верю, что
по замыслу Божьему мы должны ценить жизнь и радоваться ей, пока она нам
дана. Жизнь не должна быть тупым, бесполезным, бесцветным и медленным
прозябанием, каким она стала для многих и становится для меня.
Не знаю, кого в этом винить, - думала Каролина. - Никто не виноват в
том, что мир так устроен. И сколько бы я ни ломала голову, я не могу
сказать, что нужно сделать, чтобы все изменилось к лучшему. Я только
чувствую: что-то где-то не так! Я верю, что одинокая женщина способна на
большее; если бы ей дали возможность, она нашла бы себе более интересное и
полезное занятие, чем находит сейчас. И когда я так думаю, мне кажется, что
Бог не гневается на меня за эти мысли: ведь я не ропщу, не святотатствую, не
выказываю неверия или нетерпения. Бог слышит немало стенаний, с состраданием
внимает поистине неисчислимым жалобам, которых человек не хочет слышать и
только хмурится в бессильном гневе, - все это служит мне утешением. Я говорю
"в бессильном" гневе, ибо замечаю, что, когда общество не может само
исцелить свои язвы, оно запрещает упоминать о них под страхом всеобщего
презрения, но презрение - это всего лишь показная мишура, под ней прячут
мучительный недуг. Люди не любят, когда им напоминают о тех язвах, которые
они не могут или не желают излечить сами. Такое напоминание заставляет людей
чувствовать свою беспомощность или, что еще хуже, принуждает их делать
какие-то неприятные усилия, нарушает их покой и раздражает их.
Бедные старые девы, как и бездомные, безработные бедняки, не должны
просить для себя какого-то места или занятия: такие требования беспокоят
богатых и счастливых, такие просьбы тревожат родителей. Взять хотя бы
девушек из многочисленных семейств по соседству, всех этих Армитеджей,
Бертвислов, Сайксов и прочих. Их братья все заняты делами или службой, все
что-то делают. А сестры? Из всех земных дел на их долю осталась только
работа по дому да шитье, из всех земных удовольствий - бессмысленные визиты
и никакой надежды на что-либо лучшее до конца жизни. Эта безнадежность губит
их здоровье, - они всегда недомогают, - угнетает их разум и придает их
взглядам поразительную ограниченность. Самая заветная мечта, единственное
желание каждой из них - это выйти замуж, но большинство никогда не выйдет
замуж; они умрут, как живут. Все они интригуют, соперничают, наряжаются,
стараясь заполучить себе мужа. А мужчины над ними смеются, отворачиваются от
них и не ставят их ни во что. Они говорят, - я сама не раз слышала, как они
это говорили с ехидной насмешкой, - "рынок невест переполнен!". Отцы
повторяют то же самое, злятся, когда видят уловки своих дочерей, и
приказывают им сидеть дома. А что им делать дома? Если спросите, вам
ответят: шить и стряпать. От женщин требуется только одно, - чтобы они
занимались этим постоянно, повседневно, всю жизнь, без единой жалобы, словно
у них нет больше никаких задатков, никаких способностей к чему-либо другому.
Но думать так - это все равно что утверждать, будто сами отцы способны
только на то, чтобы есть пищу, приготовленную дочерьми, и носить сшитую ими
одежду. Разве сами мужчины могли бы так жить? Разве им не было бы тоскливо и
скучно? Да если бы у них не было никакой надежды избавиться от подобного
бремени, а любое проявление недовольства каралось упреками, они давно бы
посходили с ума!
"Слабому полу", как они нас называют, часто ставят в пример Лукрецию,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.