read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



впустите их.
Жильбер укоризненно качал головой и, казалось, говорил хранившей молчание
королеве: "Вот, сударыня, вот что надо было сказать, я предоставил вам такую
возможность. Эти слова передавались бы из уст в уста и на целых два года
обеспечили бы вам любовь народа".
Королева поняла немой упрек Жильбера и залилась краской.
Она почувствовала свою ошибку и мысленно сослалась на чувство гордости и
неуступчивость, надеясь, что Жильбер поймет ее без слов. Тем временем г-н де
Бово отправился к солдатам Национальной гвардии выполнять поручение короля.
Вооруженная толпа, допущенная по приказу короля во дворец, разразилась
криками радости и одобрения.
Бесчисленные приветственные возгласы и пожелания взвились к небу;
сплетаясь, смешиваясь, они рождали ровный гул, достигавший слуха королевской
четы и успокаивавший ее касательно намерений Парижа, внушавшего такой страх.
- Ваше величество, - спросил г-н де Бово, - каков будет приказ свите?
- А как там спор Национальной гвардии с моими офицерами?
- О, ваше величество, рассеялся, угас, славные ребята так счастливы, что
говорят теперь: "Мы пойдем туда, куда скажут. Король наш общий, куда он -
туда и мы".
Король посмотрел на Марию-Антуанетту, та скривила нижнюю губу в
презрительной улыбке.
- Передайте солдатам Национальной гвардии, - сказал Людовик XVI, - пусть
размещаются где угодно.
- Ваше величество, - вмешалась Мария-Антуанетта, - не забудьте, что
неотъемлемое право ваших телохранителей - находиться у королевской кареты.
Видя нерешительность короля, офицеры личной охраны поспешили поддержать
королеву.
- Все это, конечно, так, - проговорил король. - Ну да ладно, посмотрим.
Господин де Бово и г-н де Вильруа ушли. В Версале пробило десять часов.
- В путь, - сказал король, - дела оставлю на завтра. Негоже заставлять
этих славных людей ждать.
Мария-Антуанетта, раскрыв объятия, подошла попрощаться с королем. Дети с
плачем повисли на шее у отца. Растроганный Людовик XVI мягко пытался
высвободиться из их объятий: он с трудом скрывал волнение.
Королева останавливала всех офицеров, хватая одного за рукав, другого за
шпагу.
- Господа! Господа! - говорила она.
Это красноречивое восклицание вверяло им судьбу короля, который только
что спустился вниз.
В ответ все прикладывали руку к сердцу, потом к шпаге.
Королева благодарно улыбалась.
Жильбер выходил одним из последних.
- Сударь, - сказала ему королева, - это вы посоветовали королю ехать; это
вы уговорили его, несмотря на мои мольбы; подумайте, сударь, какую вы взяли
на себя ответственность перед супругой и матерью!
- Я знаю, ваше величество, - спокойно ответил Жильбер.
- И вы вернете мне короля целым и невредимым, сударь? - торжественно
спросила королева.
- Да, ваше величество.
- Вы отвечаете за него головой! Жильбер поклонился.
- Помните! Головой! - повторила Мария-Антуанетта с угрозой и
беспощадностью самовластной правительницы.
- Да-да, головой, - сказал доктор с поклоном, - да, ваше величество, и
грош цена была бы этому залогу, если бы я полагал, что король в опасности,
но я убежден, что нынче я веду его величество к победе.
- Я хочу получать вести каждый час, - добавила королева.
- Вы будете их получать, клянусь.
- Теперь идите, сударь, я слышу барабанный бой; король отправляется в
путь.
Жильбер поклонился и, спустившись по парадной лестнице, оказался лицом к
лицу с адъютантом, который разыскивал его по поручению короля.
Его посадили в карету г-на де Бово, церемониймейстера, - покуда он не
проявил себя, его не желали сажать ни в одну из королевских карет.
Жильбер улыбнулся, оказавшись в одиночестве в этой украшенной гербом
карете и видя, как г-н де Бово гарцует возле дверцы королевской кареты.
Затем он подумал, как это забавно, что он едет вот так запросто в карете
с гербом.
Он еще терзался сомнениями, когда услышал, о чем говорят солдаты
Национальной гвардии, обступившие карету; с любопытством заглядывая в
окошко, они шептали:
- Ах, вон там - князь де Бово!
- Да нет, - отвечал другой голос, - ты ошибаешься.
- Это князь, - видишь, на карете герб.
- Герб, герб... Говорю тебе, это еще ничего не значит. Черт побери!
Подумаешь, герб, ну и что?
- Как что! Раз на карете герб господина де Бово, значит в ней господин де
Бово.
- Господин де Бово патриот? - спросил женский голос.
- Гм! - произнес солдат Национальной гвардии. Жильбер снова улыбнулся.
- Да я же толкую тебе, - возразил первый спорщик, - что это не князь;
князь толстый, а этот худой; князь в мундире командира охраны, а этот в
черном сюртуке, это управляющий.
Недовольный ропот достиг ушей Жильбера, приниженного этим не очень
лестным званием.
- Ну нет! - вскричал грубый голос, заставивший Жильбера вздрогнуть, голос
человека, который локтями и кулаками прокладывал себе дорогу к карете. -
Нет, это и не господин Бово и не управляющий, это храбрый и прославленный
патриот, можно сказать, самый прославленный из всех патриотов. Ну, господин
Жильбер, какого черта вы делаете в княжеской карете?
- Смотри-ка, да это никак папаша Бийо, - воскликнул доктор.
- Тысяча чертей! Уж я постарался не упустить случай, - ответил фермер.
- А Питу? - спросил Жильбер.
- О, он тут, поблизости. Эй, Питу! Скорей сюда! В ответ на это
приглашение Питу, энергично работая плечами, протиснулся прямо к Бийо и с
восхищением подошел поприветствовать Жильбера.
- Добрый день, господин Жильбер, - сказал он.
- Добрый день, Питу, добрый день, друг мой.
- Жильбер! Жильбер! Кто это? - спрашивали в толпе.
"Вот что значит слава! - думал доктор. - Одно дело - известность в
Виллер-Котре, а другое - в Париже;
Да здравствует популярность!"
Он вышел из кареты, которая ехала очень медленно, и, опершись на руку
Бийо, продолжал свой путь пешком.
Он в немногих словах поведал фермеру о своем посещении Версаля, о благих
намерениях короля и королевской семьи. Он за несколько минут так расхвалил
королевскую власть этой кучке людей, что, простодушные и очарованные, эти
славные ребята, еще охотно доверяющие хорошим впечатлениям, долго кричали
"Да здравствует король", и крик этот, подхваченный теми, кто шел впереди,
достиг королевских ушей.
- Я хочу видеть короля, - сказал взволнованный Бийо, - я должен увидеть
его вблизи. Я ради этого шел. Я хочу посмотреть, какое у него лицо. Честного
человека сразу видно. Давайте подойдем поближе, подойдем, господин Жильбер,
ладно?
- Подождите, это будет нетрудно, - отвечал Жильбер, - я вижу адъютанта
господина де Бово, он кого-то ищет в нашей стороне.
И правда, всадник, осторожно прокладывая себе путь среди усталых, но
радостных пеших путников, пытался подъехать к карете г-на де Бово.
Жильбер окликнул его:
- Не доктора ли Жильбера вы ищете, сударь?
- Его самого, - ответил адъютант.
- Я к вашим услугам.
- Хорошо! Господин де Бово прислал за вами от имени короля.
Услышав эти слова, Бийо раскрыл глаза, а толпа расступилась; Жильбер, а
вслед за ним Бийо и Питу устремились за всадником, который повторял:
- Пропустите, господа, пропустите, именем короля! Посторонитесь!

Глава 37

ПУТЕШЕСТВИЕ
Жильбер, Бийо и Питу неотступно следовали за адъютантом г-на де Бово, с
трудом продираясь сквозь толпу, и наконец приблизились к карете короля,
который в сопровождении г-н д'Эстена и де Виллекье медленно продвигался
вперед среди скопища людей.
Их глазам предстало зрелище занимательное, неслыханное, необычное, ибо
такого еще не бывало. Все эти солдаты Национальной гвардии - крестьяне,
неожиданно ставшие воинами, приветствовали короля радостными криками,
благословляли его правление, старались попасться ему на глаза и вместо того,
чтобы вернуться домой, оставались в толпе, сопровождающей короля.
Почему? Кто знает; наверно, то было безотчетное побуждение. Они уже
видели и хотели вновь увидеть любимого монарха.
Ибо следует заметить, что в ту эпоху французы глубоко чтили Людовика XVI
и воздвигли бы ему алтари, если бы г-н де Вольтер не внушил французам
презрение к алтарям.
Итак, Людовик XVI не имел алтаря единственно оттого, что вольнодумцы
слишком уважали его, чтобы подвергнуть такому унижению.
Людовик XVI увидел Жильбера, опирающегося на руку Бийо, следом за ними
поспешал Питу, по-прежнему вооруженный огромной саблей.
- Ах, доктор, какая прекрасная погода и какой прекрасный народ!
- Вот видите, ваш; величество, - ответил Жильбер, затем, наклонившись к



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.