что свободному человеку не подобает добывать трудом то, что можно добыть
разбоем.
стране варваров. Надо сказать, что завоеватели ее тоже в некотором роде
были колдунами: села превратили в поместья, каналы во рвы, города - в леса
и топи. С тех пор у аломов все наоборот. Земля тоже общая, но не с тем,
чтоб была справедливость, а с тем, чтоб хранить боеспособность. Торговцев
презирают - но не потому, что те алчны и вороваты, а потому, что не
склонны к вооруженному грабежу. Церемоний и мер не знают, счет времени
спутан. Золото считают богом и зарывают его в землю. Живут очень бедно,
потому что в древности, когда раздавали священные вещи, варвары опоздали:
злаки и треножники уже разобрали, остался только меч и конь.
обращаются в рысей и волков. Однако, надо сказать, что когда две рыси
дерутся, они дерутся по правилам: сначала шипят, бранятся, брюшко
показывают, потом сходятся в поединке. А звери миролюбивые, как зимородок,
дерутся насмерть и без правил.
победившего. Даттам приобрел очень много друзей, но все равно считал, что
лучший способ борьбы - не поединок, а резня, ибо в глубине души был
миролюбив.
поэтому запасов не делают. Все выращенное сверх необходимого идет не
государству, а на корм скоту и господам. На пирах едят сверх меры,
предусмотрительность и бережливость считается позором, как знание грамоты.
Так что оказалось, что зерна на продажу нет ни у короля, ни у господ, ни у
крестьян.
Одевался и вел себя Даттам, как варвар. Говорил: "Как свободный человек".
почитали неправильно, вертелись и пели, как в бою. Это слово, "шакун", на
вейский даже не переведешь, как, скажем, слово "сущее" - на аломский.
субстанция без акциденции, чистая значимость и чистая форма. Растекается
по мирозданию, как масло по гадательному ковшу, но как бы задерживается в
складках бытия, удачливых людях и чудесных предметах. Большой шакун, - это
и плодовитая корова, и урожайный год, и удачливый воин. Большой шакун - в
мечах и конях, которыми король одаряет своих верных. Король как бы не
средоточие закона, а средоточие удачи.
этого будут очень почитать. А самому богу сказал так:
боги-трансцендентные. Я нашел тебя, и я буду владеть тобой, как своей
волей и собственностью.
Дело в том, что служителям бога, почитаемого по обе стороны границы, было
как-то легче ходить из империи к варварам. А так как храм был весьма
склонен к наживанию денег, то поговаривали, что монахи ходят туда и
обратно с контрабандой.
Бажара и Рехетты. Рехетта писал: "Весной поля остались пустыми. Крестьяне
разучились сеять рис и не научились воевать. Правительственные войска
стоят на границах и ждут, пока бунтовщики сдадутся сами. Если ты не
вернешься с зерном, - восстание обречено".
предлогом. Он оттер всех, кто начинал с ним восстание, и окружил себя
бывшими чиновниками. Не имея убеждений и заслуг перед народом, они зависят
лишь от милости Рехетты. Принялись за прежнее: понуждают крестьян сеять
рис и платить налоги, а не сражаться за свободу. Возвращайтесь немедленно
- нам нужны вы, оружие и кони".
дочитал:
возвращаться завтра. Храм привезет рис прямо в Анхель.
районами. Стоит нам пойти на юг - и зерно достанется нам даром. Четыре
ишевика.
бунтовщикам? Большой риск - большая цена.
левом Орхе. Велел выпороть реку и разрушить дамбы. Реку пороли, пока вода
не стала кровью. Тогда воду спустили через сети и поймали в них зеленого
червя в шестьсот локтей. Бажар сказал:
необыкновенно нежным, и многие у Бажара хвастались, что они съели бога и
сами стали богами.
наложниц Небесного Государя, ясноликой Ди.
ткали дворцы из дыма, катались на радужной змее. Государь, расшалившись,
ухватил ясноликую за ножку. Та внезапно заплакала.
забыли о делах управления, а меж тем Небесный Кузнец Мереник покушается на
ваш трон. Он подкупил всех при дворе, они молчат. Епарх Орха подал доклад
- доклад сгноили, его самого на земле зажарили и съели...
схватили, оборвали печать с пояса, швырнули к государеву трону. Тот
заплакал:
Обманщики и колдуны, прикрывшись моим именем, сеют смуту в мире людей. А
один из них назвал меня неудачником и сумасшедшим! Я слал доклад за
докладом - но чиновники нынче нерадивы, никто не осмеливался вас
тревожить.
доложил:
бесчинствовал. Чиновники его действовали несвоевременно, одевались
вызывающе, нарушали церемонии и ели кости народа. Увы! Они заслужили кару.
проехать смертному верхом на урагане! В поисках спасения прибегал к
недозволенному, стремясь выпрямить ветви, затронул корень. Однако добрая
его природа еще может взять верх над злом. Племянник его, Даттам, разумом
гнусен, в богов не верит, волшебной силой не обладает, а только морочит
народ. Бажар - негодяй и святотатец. Расправляется не только с земными, но
и с небесными чиновниками".
меры.
Рабов - не рабов, а так, странных людей: они вроде как заключили договор с
богом драться за Даттама и после смерти его не жить. Варвары смотрели на
мир вокруг и дивились: "Ежели Анхель так хорош, - то каков же должен быть
Небесный Город?"
следы расточительства. Чиновники - честны, торговцев - нет. Заложен храм:
в ширину - двести локтей пророка Рехетты, в высоту - двадцать ростов
пророка...
скок большая тушечница на медной ножке. Поклонилась, доложила:
столбах были оборваны: крестьяне срывали и ели их на счастье.
Небес и превратил его в белую лошадь с черной гривой. На этой лошади он
везде появлялся перед народом, и часто самые восторженные видели, как у