- Хотя я готов держать пари с каждым из вас на три против одного.
Билл.
лом и на три против одного с Хэзардом.
что состязавшиеся не могли обгонять друг друга, поэтому решили выпустить
их одного за другим. Холл должен был бежать первым, а Билл через полми-
нуты после него.
Саксон замерло сердце. Она знала, что Билл никогда не пробегал с такой
скоростью эту песчаную полосу. Билл ринулся вперед на тридцать секунд
позже и достиг подножья скал, когда Холл был уже на полпути к гребню.
Оба вскоре оказались наверху и понеслись от одного зубца к другому. Тог-
да Железный Человек заявил, что они взобрались на скалу за то же самое
время, секунда в секунду.
что ни один из них не свернет себе шею. Лично я ни за какие деньги не
рискнул бы на такой пробег.
Кармелской бухте при шторме, - с упреком заметила его жена.
регу были убеждены, что поэт обгонит Билла в этом головокружительном бе-
ге по гребню, острому как лезвие ножа. Даже Хэзард допускал эту возмож-
ность.
сывая от нетерпенья.
не отставал. Он несся за ним по пятам и так, вплотную, пробежал всю до-
рогу вниз, вплоть до отметки на берегу. Биллу удалось совершить весь
пробег на полминуты быстрее Холла.
нами все время были те же полминуты. Я не отставал, как я и думал, но он
проворнее. Он мчится, как спринтер. Он легко может обогнать меня в любую
минуту, разве что помешает какая-нибудь случайность. Тут его на прыжке
задержал прибой. Вот я его и нагнал. Я прыгнул сразу за ним, не дожида-
ясь следующей волны, а затем он пошел к финишу, и мне оставалось только
пристроиться к нему в затылок.
меня. В первый раз за всю историю бухты Бирса двое прыгнули на тот же
выступ и в тот же промежуток между двумя волнами. Весь риск выпал на ва-
шу долю - ведь вы прыгнули вторым.
леле и, вызвав всеобщий смех, затянула, подражая негритянским духовным
песнопениям:
валы прибоя, поплыли к отдаленным скалам, согнали с них негодующих морс-
ких львов и овладели одной из белых от пены твердынь. Билл с такой неск-
рываемой завистью следил за пловцами загоревшимся взором, что миссис
Холл сказала:
вать при высокой волне. А он мечтает заняться с вами боксом. Он часами
сидит за письменным столом, и ему необходимо поразмяться.
вытащила все это на дорогу и уехала. Саксон и Билл смотрели им вслед,
пока те не скрылись за первым холмом, и пешие и всадники, - а затем,
взявшись за руки, спустились через кусты к своей стоянке. Билл бросился
на песок и потянулся.
знаю наверно: никогда еще мне не было так весело. За один такой день
стоит отдать двадцать лет жизни, а то и больше.
видела, как ты боксируешь. И я совсем не представляла себе что это та-
кое. Железный Человек был все время в твоей власти, а ты не допустил в
борьбе ни насилия, ни жестокости. Все это видели и восхищались тобой.
Даю слово, Саксон, ты пела лучше всех под свое укулеле, и женщинам очень
понравилось, а это чего-нибудь да стоит!
- начала Саксон, - и что моя мать настоящий поэт. Он сказал, что просто
удивительно, какие замечательные люди совершили переход через прерии. И
очень много говорил о тех временах и о людях, о которых я до сих пор ни-
чего не знала. Оказывается, он прочел все о сражении при Литтл Мэдоу, у
него дома есть такая книга. И когда мы вернемся в Кармел, он мне покажет
ее.
дал мне письмо к одному человеку, у которого есть клочок казенной земли;
этот парень - поэт и хозяйничает на небольшом участке. Мы у него сможем
остановиться, и это будет очень кстати, если нас застигнут дожди. И...
вот к чему я веду... Холл говорит, что у него есть хибарка; он жил в
ней, пока строился его дом. Сейчас ее занимает Железный Человек, но он
скоро уедет в какой-то католический колледж, он хочет стать священником,
и Холл предлагает нам эту хибарку на сколько мы захотим. И он сказал
еще, что я могу делать то же, что делал Железный Человек, и тем же спо-
собом заработать себе на жизнь. Холл совсем смутился, когда предлагал
мне работу. Он говорит, что работа будет нерегулярная, но мы, мол, пола-
дим. Я помогу ему сажать картофель, сказал он, а потом ужасно обозлился
и заявил, что дрова колоть я не буду, это уже его специальность; видно
было, что он прямо ревнует, никого к этому делу и подпустить не хочет.
ливое лето в Кармеле не так уж плохо. А затем ты бы поплавал с мистером
Хэзардом.
отозвался Билл. - Кармел - уже третье место, где нам предлагают ос-
таться. Теперь я вижу, что не страшно уходить из города, - в деревне
каждый найдет работу.
все равно - даже дурню легче устроиться в деревне, чем в городе.
ляла вслух Саксон, - даже удивительно.
поэт, он способен дать подножку бегуну на ирландском празднике. Этакий
парень и компанию ведет только с такими же, как он сам. Либо он их всех
обратил в свою веру. А уж сестрица у него - только что на морском льве
не катается! И борется она здорово, она прямо создана для этой индейской
борьбы. И жена у него прехорошенькая, верно?
тишину, и его слова, казалось, явились плодом глубокого размышления:
ни в кино или нет.
концов вернулись обратно в Кармел. Они остановились у Хэфлера, поэта,
жившего в мраморном доме, который он построил своими собственными рука-
ми. В этом причудливом жилище имелась всего одна комната, стены которой
почти целиком были из белого мрамора. Хэфлер готовил себе пищу словно на
бивачном костре - в громадном мраморном камине, которым он обычно
пользовался для стряпни. Вдоль стен тянулись полки с книгами, и эти пол-
ки, как и остальную массивную мебель, он сделал сам из красного дерева и
сам обтесал балки потолка. Саксон устроила себе уголок, отделив его оде-
ялами. Поэт собирался уезжать в Сан-Франциско и Нью-Йорк, но задержался
на денек, чтобы показать Виллу окрестности и участки казенной земли. В
то утро (таксой хотела сопровождать их, но Хэфлер насмешливо заявил, что
у нее ноги коротки для таких прогулок. И когда вечером мужчины верну-
лись, Билл чуть не падал от усталости. Он признался, что Хэфлер прямо
загнал его и что с первого же часа он, Билл, бегал за ним высунув язык.
Хэфлер считал, что они прошли пятьдесят пять миль.
то под гору и почти все время без дорог. А каким шагом! Он был совершен-
но прав, когда говорил, что у тебя ноги коротки, Саксон, ты бы и первой
мили не одолела. А какие места! Мы до сих пор ничего подобного не виде-
ли!
на Сан-Франциско. Он предоставил им свой мраморный дом - пусть живут всю
зиму, если захочется. В день отъезда Хэфлера Билл вознамерился побродить
вокруг дома и отдохнуть от вчерашнего путешествия. Он был разбит, все
тело ломило, и он поражался выносливости поэта.
он. - Возьмем к примеру Хэфлера. Он крупнее меня и весит больше, - а вес