read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Жалко, что он не вспомнил нижнечегемекую дорогу, а то бы ты полные
штаны наложил! -- крикнул Тендел под общий хохот. Все знали историю встречи
дяди Сандро со Сталиным или с тем, кого он принял за Сталина на
иижнечегемской дороге.
-- Если бы не кальсоны Сталина, может, и наложил бы, -- сквозь общий
хохот закричал Тенгиз, -- а так испугался, что еще хуже будет.
-- Вас же, засранцев, спас от выселения, и вы же надо мной смеетесь! --
крикнул дядя Сандро, сам еле сдерживаясь от смеха.
Поздно ночью, когда окончился ужин, мы с Тенгизом распрощались с дядей
Сандро и спустились на улочку, ведущую к шоссе.
-- Шухарной старик, -- захлопывая калитку, сказал он, -- я его от
души...
-- Он тебя тоже, -- ответил я и заметил, как Тенгиз, в знак согласия,
кивнул головой. Ночь была свежая, звездная. В воздухе стоял запах перезрелой
"изабеллы" и сохнущей кукурузы.
Когда мы поравнялись с его домом, он стал уговаривать меня, чтобы я
остался у него ночевать Я его поблагодарил, но отказался, ссылаясь на то,
что меня ждут дома.
-- Позвони от меня, -- предложил он и, в качестве приманки, добавил, --
я тебе расскажу, как я охотился с маршалом Гречко, когда он отдыхал в
Абхазии.
-- У нас телефона нет, -- сказал я, чувствуя, что на сегодня с меня
хватит. Мы распрощались, и я стал спускаться к шоссе. Впереди и позади меня
шли по домам гости дяди Сандро, громко разговаривая и окликая друг друга.
Дней через двадцать дядя Сандро появился у меня в редакции. Он был уже
вполне здоров, и я его несколько раз мельком встречал в кофейнях. Сейчас он
выглядел взволнованным.
-- Что случилось? -- спросил я, вставая и показывая ему на стул.
-- Над женой надругались, -- сказал он, продолжая стоять.
-- Кто, где? -- спросил я, ничего не понимая.
-- Директор поликлиники в поликлинике, -- сказал он и выложил
подробности.
Оказывается, в новооткрытой коммерческой поликлинике, куда тетя Катя
пришла лечить зубы, ей обещали вставить золотые коронки, а потом в последний
момент отказали, ссылаясь на отсутствие золота.
И главное, что сани же ей предложили вместо четырех коронок вставить
шесть, хотя дядя Сандро и тетя Катя просили насчет четырех зубов. И вот
теперь, по его словам, заточив ей два лишних зуба, чтобы удобней было
коронки вставлять, они говорят, золото в этом квартале кончилось, пусть
подождет еще месяц, тогда, может, дадут золото.
А как ждать бедной женщине, когда она говорить не может и кушать не
может. Ну, то, что говорить не может, это даже неплохо, но то, что кушать не
может, это слишком.
-- Да что же там могло случиться?
-- Вот пойдем, узнаешь, -- сказал он, и я, закрыв двери кабинета, вышел
вместе с ним из редакции.
-- Я думаю, -- продолжал он по дороге, -- они ждали ревизию и, чтобы
показать, что золото не только продают спекулянтам, но и вставляют
населению, дали обещание, да еще два лишних зуба прихватили, для плана. А
теперь -- или с ревизией нашли общий язык, или ревизию отменили.
Мы завернули за угол, прошли два квартала и подошли к поликлинике. На
тротуаре в тени платана стояла тетя Катя, скорбно прикрыв рот концом черного
платка, которым была повязана ее голова. При виде меня она изобразила на
лице морщинистую гримаску, в центре которой, спрятанная под платком,
по-видимому, должна была находиться смущенная улыбка. Потом она с упреком,
как на виновника надругательства, посмотрела на дядю Сандро.
-- Я при чем? -- сказал дядя Сандро, пожимая плечами.
-- Ты меня надоумил, -- сказала она сквозь платок, -- я бы вырвала
болящий и дело б с концом.
Она говорила тихим, ровным голосом, стараясь, видимо, не раздражать
боль.
-- Больно? -- спросил я.
-- Так не больно, но когда воздух ударяет, прямо дырявит, -- сказала
она и, помолчав, добавила, как о нравственном страдании, усугубляющем
физическое: -- Говорить не могу.
-- А ты и не говори, -- сказал дядя Сандро.
-- Тебе бы этого только и хотелось, -- сквозь платок скорбно
проговорила она.
-- Ничего, тетя Катя, мы сейчас, -- сказал я бодро, чтобы самому
настроиться на решительный лад.
-- Подожди нас здесь, -- сказал дядя Сандро, и мы направились к входу.
-- А то улечу, -- вздохнула она нам вслед.
-- Что интересно, -- заметил дядя Сандро, когда мы вошли в поликлинику,
-- с тех пор, как боль не позволяет ей говорить, еще больше говорит.
Мы прошли по коридору, где тут и там на скамьях сидели люди с лицами,
искаженными зубной болью или окаменевшими в мрачном ожидании встречи с
бормашиной.
Мы подошли к директорскому кабинету. Я приоткрыл дверь и увидел
маленького человека в белом халате, сидевшего за столом и разговаривавшего с
другим человеком в белом халате.
Когда я открыл дверь, оба посмотрели в нашу сторону Несколько секунд
тот, что сидел на директорском месте, раздумывал, стараясь понять, случайно
ли я оказался в дверях с дядей Сандро или мы представляем единую сомкнутую
силу. По-видимому, решил, что мы вместе.
-- Одну минуту, -- сказал он, сверкнув золотыми зубами, -- сейчас
освобожусь. Я закрыл дверь.
-- Нету золота, -- проворчал дядя Сандро, -- а сам работает тут два
месяца и уже полон рот золота...
Мы постояли с полминуты, прислушиваясь к глуховато доносившимся голосам
из кабинета. Голос директора стал громче, видно, он куда-то позвонил. Вдруг
дядя Сандро приник головой к дверям Мне стало неловко. Я отошел и сел на
скамейку рядом с несколькими мрачными пациентами, дожидающимися своей
очереди. Дядя Сандро продолжал прислушиваться к тому, что происходит в
кабинете. На него никто не обращал внимания.
Я смотрел в глубину коридора, где время от времени появлялись сестры и
врачи в белых халатах, и у каждого в руке были какие-то бумаги или журналы с
историями болезней. Я боялся, что кто-нибудь из них подойдет к директорскому
кабинету. Но никто не подошел и не обратил внимания на дядю Сандро. Каждый
был занят своим делом.
Наконец дядя Сандро оторвался от двери и подошел ко мне.
-- Про тебя говорил, -- кивнул он в сторону кабинета.
-- Про меня? -- переспросил я, почему-то уверенный, что это не сулит
мне ничего хорошего.
-- Спрашивал у кого-то по телефону, -- объяснил дядя Сандро, -- тот ему
сказал, что ты некрепко сидишь на месте.
-- Почему? -- спросил я, хотя и сам знал почему.
-- Они подозревают, что ты донес Москве про козлотура, -- сказал дядя
Сандро и с любопытством заглянул мне в глаза. -- Они говорят, что редактор
только и думает, как от тебя избавиться.
Настроение у меня испортилось. Этот подлый слух начал мне надоедать.
Главное, почему надо было доносить, когда материалы о козлотуре печатались в
местной прессе, и даже один из них был перепечатан в Москве?
Дверь директорского кабинета открылась, и оттуда вышел человек, который
сидел спиной к нам. Он тоже держал в руке толстый журнал. Проходя мимо, он
мельком как-то нехорошо взглянул на меня, словно знал обо мне какую-то
неприятную тайну.
-- Пригрози фельетоном, -- шепнул дядя Сандро, когда мы входили в
кабинет.
-- Пожалуйста, присядьте, -- сказал директор, кивнув на стулья. В тоне
его была доброжелательность человека, который уверен в своих картах.
Мы продолжали стоять.
-- Я уже говорил товарищу Сандро, -- продолжал он, -- мы не виноваты,
что так получилось. В этом квартале нам отказали в материале..
Он развел руками в том смысле, что обстоятельства сильнее наших добрых
намерений.
-- Но в какое положение вы поставили женщину, -- сказал я, -- вы ей
сточили зубы, она не может ни есть, ни говорить...
-- Я же говорил товарищу Сандро, -- сказал он, энергично взмахнув рукой
в сторону дяди Сандро, -- мы ей можем вставить металлические коронки,
кстати, это и прочней и гигиеничней...
Я повернулся к дяде Сандро.
-- Что ж, моя жена, -- сказал он, -- как ведьма, будет ходить с
железной челюстью?
-- Это предрассудок, товарищ Сандро, -- бодро склонился директор в
сторону дяди Сандро, -- металлические коронки старой женщине больше к лицу.
-- Вот и вставь своей, -- сказал дядя Сандро.
-- Товарищ Сандро, прошу не грубить, -- он выставил ладони, словно
щитки, на которых написан размер наказания за грубость.
-- Как моей -- так можно, а как твоей -- так грубить!
-- Ваша жена -- наш пациент. А моя жена тут ни при чем, -- он опустил
щитки ладоней на стол, но зато в голосе его появился металл. Может быть, тот
прочный, гигиенический, из которого делают коронки.
-- Ты же мне сам говорил, что вместо четырех надо шесть, а теперь ни
одного?
-- Я же вам говорил, -- снова начал он, -- нам недодают золото, потому
что в стране валюты не хватает...
Он выпучил глаза и замер, как бы удивляясь, что вместо того, чтобы
поскорбеть вместе с ним по поводу нехватки валюты, дядя Сандро еще требует у
него золото.
Мы вышли.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.