read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



описывая огромные восьмерки и прислушиваясь к радиолокационным импульсам и
радиосигналам, которые выдадут появление американских боевых кораблей и
самолетов. Задача была простой - вести разведку и обнаружить врага. Исходя
из сообщений в прессе и разговоров с родственниками, работающими на японских
промышленных предприятиях, думать об американцах как о враге было не так уж
трудно.

***
На борту авианосца "Джон Стеннис" капитан первого ранга Санчес наблюдал
за тем, как самолеты утреннего патруля - этот термин нравился всем
летчикам-истребителям, - выброшенные катапультами, взвивались в небо и
занимали позиции внешнего воздушного прикрытия. После взлета "томкэтов"
наступит очередь противолодочных самолетов S-3 "викинг", обладающих большим
радиусом действия. Они будут прочесывать район, по которому сегодня пройдут
корабли авианосного соединения. Последними в небо поднимутся "праулеры",
"птички" электронного слежения и оповещения, предназначенные для обнаружения
и подавления радиолокаторов противника. Санчес всегда испытывал волнение,
наблюдая с мостика авианосца за подготовкой и взлетом палубной авиации. Это
было почти так же приятно, как взлетать самому, но теперь он командовал
авиакрылом и ему полагалось не вести за собой свои самолеты, а руководить их
действиями. Штурмовая эскадрилья "хорнетов" стояла на палубе с подвешенными
под крыльями синими учебными ракетами, готовая нанести удар по вражескому
соединению, как только оно будет обнаружено. Летчики сидели в помещении
боевой готовности, читали журналы или рассказывали анекдоты, потому что уже
прошли предполетный инструктаж и были знакомы с предстоящим заданием.

***
Адмирал Сато следил за отходом своего флагманского корабля от танкера
"Хомана", одного из четырех тендеров, обеспечивающих снабжение эскадры.
Капитан танкера снял фуражку и помахал ею над головой в знак ободрения. Сато
ответил на приветственный жест. Корабль обеспечения прибавил ход и начал
удаляться от эскадры. Теперь у адмирала было достаточно топлива для того,
чтобы его корабли могли маневрировать на высокой скорости. Предстоящее
соперничество обещало стать интересным, чем-то вроде соревнования между
хитростью и грубой силой, что не являлось столь уж необычным для
Военно-морского флота его страны, и потому адмирал решил прибегнуть к
традиционной японской тактике. Шестнадцать надводных кораблей его эскадры
были разбиты на три группы - одна состояла из восьми судов и две имели в
своем составе по четыре, причем все три группы находились на большом
расстоянии друг от друга. Внешне похожая на план адмирала Ямамото при
сражении у Мидуэя, оперативная концепция Сато являлась теперь намного более
практичной, потому что при использовании спутниковой навигации он всегда
точно знал расположение своих кораблей, а прибегая к методам космической
связи, японские корабли могли обмениваться информацией по относительно
защищенным каналам. Американцы рассчитывают, по-видимому, что адмирал
расположит свой флот в непосредственной близости от "дома", но Сато избрал
другой план. Он постарается перехватить инициативу, поскольку пассивная
оборона всегда противоречила основам японской стратегии, что было известно
американцам/ однако затем они забыли про это, не так ли? Адмирал улыбнулся
при этой забавной мысли.

***
- Слушаю тебя, Джек, - произнес президент. Он был в хорошем настроении
после подписания нового закона, который, как надеялся Дарлинг, решит одну из
главных проблем его страны и сделает очень многообещающей вероятность
переизбрания на новый срок. Жаль, что мне придется расстроить его, подумал
Райан, но должность советника по национальной безопасности имела мало общего
с политикой, по крайней мере с такой.
- Вам это может показаться интересным, - произнес Райан и, продолжая
стоять, передал президенту страницы факса.
- Снова от нашего друга Кларка? - спросил Дарлинг, откидываясь на спинку
кресла и протягивая руку за очками. Ему приходилось пользоваться ими при
чтении обычной корреспонденции, в то время как текст его выступлений и фразы
на экране телевизионного "суфлера", стоящего на трибуне, печатались крупным
шрифтом, что позволяло обходиться без очков, поддерживая президентское
тщеславие.
- Полагаю, что Госдеп уже ознакомился с этим, - заметил Дарлинг, прочитав
текст. - Что-они думают о происшедшем?
- Хансон назвал это паникерством, - сообщил Райан. - Однако посол
приказал всем сотрудникам миссии оставаться в здании, потому что ему не
хотелось "спровоцировать инцидент". Таким образом, если не считать
телевизионной передачи, это отчет единственного очевидца случившегося.
- Я еще не успел прочитать текст речи, с которой Гото обратился к
участникам демонстрации. Он где-то здесь. - Дарлинг показал на стол.
- Было бы неплохо сделать это. Я уже прочитал. Президент кивнул.
- Что еще? Я ведь знаю, ты не придешь ко мне только с этим.
- Я дал разрешение Мэри-Пэт возобновить деятельность агентурной сети
"Чертополох". - Райан вкратце объяснил, что представляет собой эта сеть.
- Тебе следовало бы обратиться ко мне за разрешением, Джек.
- За этим я и пришел, сэр. Вы знаете кое-что о Кларке. Его трудно
напугать. В состав "Чертополоха" входит пара сотрудников министерств
иностранных дел и внешней торговли. Думаю, будет полезно знать, о чем они
думают.
- Но ведь Япония - не враждебная для нас страна, - заметил Дарлинг.
- Нет, пожалуй, - согласился Джек и впервые заметил, что его ответ не
прозвучал "нет, конечно". Президент вопросительно посмотрел на него, услышав
это. - И все-таки нам нужно получать оттуда точную информацию. Такова моя
рекомендация.
- Хорошо, я согласен. Что еще?
- Я также распорядился, чтобы Кимберли Нортон вывезли из Японии в Штаты
как можно быстрее. Это должно произойти в течение ближайших двадцати четырех
часов.
- Посылаем предостережение Гото, верно?
- Только отчасти. Самое простое объяснение заключается в том, что нам
известно о ее пребывании в Японии, она американская гражданка и потому...
- У меня тоже есть дети. Согласен. Сбереги благочестие для церкви, Джек,
- распорядился Дарлинг с улыбкой. - Как это произойдет?
- Если она согласится уехать, ее отвезут в аэропорт и отправят в Сеул.
Там для девушки будет приготовлена одежда, новый паспорт, билеты в первом
классе для нее самой и сопровождающего, который ее встретит. Оттуда после
пересадки Кимберли Нортон вылетит самолетом корейской авиакомпании "КАЛ" в
Нью-Йорк. Мы поместим ее в отель, дадим прийти в себя и постараемся получить
всю возможную информацию. Ее родители прилетят из Сиэтла, мы объясним им,
что нужно хранить молчание. Девушке понадобится, по-видимому, помощь
психиатра - нет, скорее, обязательно понадобится. Это поможет и в сохранении
молчания. ФБР готово на помощь. Ее отец - полицейский, так что он окажет нам
содействие. - Звучит хорошо, подумал Райан.
Президент кивнул.
- И что тогда мы скажем Гото?
- Вы сами должны принять решение, господин президент. Я бы порекомендовал
пока воздержаться. Давайте сначала подробно побеседуем с девушкой. Скажем, в
течение недели, и затем наш посол нанесет обычный визит вежливости и
передаст ваши пожелания успеха новому главе японского правительства...
- И при этом вежливо поинтересуется, как отреагируют его
соотечественники, если узнают, что такой отъявленный националист долгое
время спал с белокурой американской девушкой. А после этого протянем ему
маленькую оливковую ветвь примирения, правда? - Дарлинг понял все
удивительно быстро, с одобрением подумал Райан.
- Да, сэр, такова моя рекомендация.
- Очень небольшая, - сухо заметил президент.
- В данный момент это всего одна оливка, - улыбнулся Райан.
- Согласен, - снова кивнул Дарлинг и тут же добавил, уже более резко:
- А теперь ты, наверное, скажешь, какую оливковую ветвь предложить?
- Нет, сэр. Может быть, я проявил излишнюю настойчивость? - спросил Джек,
понимая, что зашел слишком далеко.
Дарлинг с трудом удержался от того, чтобы извиниться перед своим
советником по национальной безопасности за резкий тон.
- Знаешь, Джек, а ведь Боб был прав, когда говорил о тебе.
- Извините?
- Боб Фаулер, - пояснил Дарлинг и сделал жест в сторону кресла, приглашая
Райана сесть. - Когда я тогда разговаривал с тобой, ты здорово меня достал.
- Тогда у меня просто не оставалось сил, сэр, помните? - Сам Джек не мог
забыть случившегося. До сих пор его преследовали кошмары. Он вспоминал, как
сидел в Национальном центре боевых операций, отдавая команды и говоря, что
нужно предпринять, но, когда начинались кошмары, ему казалось, что никто не
видит и не слышит его, а по "горячий линии" поступают все новые и новые
сообщения, приближающие его страну к грани войны, которую он по сути дела
сумел предотвратить. Подлинные события того памятного времени так никогда и
не стали достоянием средств массовой информации. Может быть, к лучшему. Все,
кто принимали в этом участие, знали о происшедшем,
- В то время я не понял, что он имел в виду. Короче говоря, - Дарлинг
поднял руки над головой и потянулся, - когда тем летом случилась та
катастрофа, мы с Бобом кое-что обсудили в Кемп-Дэвиде. Он рекомендовал тебя
на эту должность. Ты удивлен? - спросил президент с лукавой улыбкой,
- Да, очень, - тихо признался Райан. Арни ван Дамм не обмолвился об этом
ни словом. Интересно почему? - подумал Джек.
- Боб сказал, что на тебя можно положиться в критической обстановке, что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.