Подобно своим товарищам, инженер полагал, что незнакомец -
англичанин или американец. Название "Британия" наводило на эту
мысль, и, кроме того, Сайрес Смит, как ему казалось, различил
под косматой бородой и спутанной шевелюрой несчастного
характерные черты англо-сакса.
ты еще не рассказал нам, как ты повстречался с этим дикарем, и
мы знаем лишь, что он бы задушил тебя, если бы нам не удалось
подоспеть к тебе на выручку.
рассказать, как это случилось. Кажется, я был занят сбором
трав, когда мне послышалось, что с какого-то высокого дерева
что-то падает, как лавина. Я едва успел обернуться Этот
несчастный, видимо, спрятавшийся в ветвях, бросился на меня, и
это заняло меньше времени, чем нужно для того, чтобы вам все
рассказать. Без мистера Спилета и Пенкрофа ..
опасности, но, если бы этого не произошло, несчастный, быть
может, не был бы найден и у нас не было бы нового товарища
Сайрес? спросил журналист. Да, - ответил инженер.
Гранитного Дворца и вернулись на берег моря Все принялись
разгружать "Бонавентур". Инженер, осмотрев оружие и
инструменты, не нашел никакого указания, которое позволило бы
установить личность незнакомца.
полезными для острова Линкольна. Животных отвели в хлев, где
они легко могли привыкнуть к новым условиям жизни.
приняты с большой радостью. Колонисты решили даже устроить
маленький пороховой погреб в верхней пещере, где не приходилось
опасаться взрыва При этом решили по-прежнему пользоваться
пироксилином, так как это вещество давало блестящие результаты
и не было никаких причин заменять его обыкновенным порохом.
безопасное место.
Смит.
времени он сидит на песке, а это ему вредно. Это ведь
прекрасный корабль, и он отлично держался во время сильной
бури, которая налетела на обратном пути.
защищен, а я думаю, что при восточном ветре наше судно будет
сильно страдать от волн.
скалами, кажется мне самым подходящим портом для нашего
корабля.
трех миль, и туда ведет превосходная дорога.
я предпочел бы иметь его под более непосредственным надзором.
Когда у нас будет время, мы устроим для него маленькую гавань.
сухим доком. Честное слово, мистер Сайрес, с вами все кажется
легко.
помогать. Вы ведь всегда делаете три четверти работы.
распустили парус, и морской ветер быстро погнал его к мысу
Когтя. Два часа спустя корабль уже стоял в спокойных водах
гавани Воздушного Шара.
дикая натура, видимо, несколько изменилась. Заблестел ли более
яркий свет в его заснувшем мозгу? Да, несомненно, и притом так
быстро, что Сайрес Смит и журналист спрашивали себя, был ли
когда-нибудь этот несчастный совершенно лишен рассудка.
свободе, которой он пользовался на острове Табор, сначала
проявлял глухой гнев, и можно было опасаться, что он выбросится
из окна на берег. Но постепенно он успокоился, и ему
предоставили свободу передвижения.
инстинкты хищного зверя, незнакомец принимал более культурно
приготовленную пищу, чем та, которой он насыщался на острове
Вареное мясо не вызывало у него теперь отвращения, как тогда,
на борту корабля.
спал, обстриг волосы и длинную бороду, придававшие ему такой
дикий вид. Он также заставил несчастного сбросить прикрывавшую
его тряпку и одеться более прилично. После этого незнакомец
снова принял человеческий образ, и даже взгляд его стал как
будто мягче Прежде, когда разум освещал его лицо, этот человек,
несомненно, был красив
незнакомцем несколько часов Он подсаживался к нему с
какой-нибудь работой и занимался всевозможными делами с целью
привлечь внимание несчастного. Быть может, достаточно одной
вспышки, чтобы снова пробудить в нем душу, одного воспоминания,
чтобы в мозг вернулся рассудок Ведь случилось же это на корабле
во время бури!
чтобы проникнуть в заснувший разум через органы слуха и зрения
То один, то другой из его товарищей, а иногда и все вместе
присоединялись к инженеру;
морскому делу, которые должны быть более близки моряку Иногда
незнакомец как будто прислушивался к их словам, и вскоре
колонисты не сомневались, что он частично их понимает. Порою
лицо несчастного принимало глубоко страдальческое выражение Это
доказывало, что он внутренне страдает, так как трудно было
ожидать от него столь искусного притворства. Но он продолжал
молчать, хотя несколько раз казалось, что его губы собираются
что-то произнести
ли: это спокойствие лишь кажущимся? Не происходила ли его
печаль от пребывания в заключении? Пока нельзя было ничего
сказать, наверное. Его организм, естественно, должен был
мало-помалу измениться: он видел лишь немного предметов, жил в
ограниченном кругу, в постоянном общении с колонистами, к
которым в конце концов привык, не испытывал никаких желаний и
имел лучшую пищу и одежду, чем прежде. Но проникся ли он новой
жизнью или, если применить вполне подходящее для этого слово,
"привык", как привыкает животное к своему хозяину"? Это был
важный вопрос, и Сайресу Смиту не терпелось разрешить его, но
он не хотел принуждать своего больного. Незнакомец ведь был для
инженера только больным. Станет ли он когда-нибудь
выздоравливающим?
искренним волнением следили за всеми фазами лечения,
предпринятого Сайресом Смитом. Они тоже помогали ему в этом
добром деле и все, кроме, может быть, скептика Пенкрофа,
разделяли его веру и надежду.
инженеру, который оказывал на него несомненное влияние, он
испытывал нечто вроде привязанности. Сайрес Смит решил сделать
опыт и перевести незнакомца в другую среду - к океану, на
который он когда-то смотрел, на окраину леса, где, должно быть,
прошло много лет его жизни
ему свободу? - спросил Гедеон Спилет.
почувствует себя на просторе и дохнет вольного воздуху, он
удерет со всех ног.
на острове Табор провел пленником в Гранитном Дворце десять
дней. Было тепло, и яркое солнце заливало остров своими лучами.
находился незнакомец. Он лежал у окна и смотрел на небо