АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
его.
Зоанна в ярости уставилась на его приземистую фигуру, все еще
кипя и бушуя. Как он смеет вести себя так, словно ничего и не случи-
лось!
- Ты! - закричала она ему.- Это все твоя вина!
- Да, дорогуша моя,- сказал Рауфорт голосом Хельбы. Зоанна в
ужасе уставилась на него.
- Прощай, жестокосердная,- сказала Хельба. После этого ее про-
екция исчезла, остался только удивленный Рауфорт.
Зоанна некоторое время смотрела на пустое место, где раньше
был кристалл. Единственный раз, поняла она, ее магию преодолели и
превзошли. Она недооценила Хельбу, подумав, что та умирает и с ней все
кончено, и потому перестала обращать на нее внимание. Это было колос-
сальной ошибкой. Колдунья выжила, выздоровела и собрала свои магичес-
кие силы для эффективного отпора.
Что ж, Зоанна тоже может это сделать! Еще один визит к профес-
сору Девэйлу, и она будет готова. Но сначала ей было необходимо пос-
мотреть, что она может сделать, чтобы собрать и поддержать те разгром-
ленные войска, которые она направила в Канцию. Иначе война будет про-
играна до того, как она будет готова прикончить Хельбу.
Нуждаясь в чем-то, чтобы занять свой мозг, она повторяла и ра-
зучивала словесную взбучку, которую задаст Рауфорту в следующий раз,
когда он только подаст ей в этом малейший предлог.
Сент-Хеленс усердно прислушивался. Приближавшиеся звуки теперь
вновь удалялись, словно отливающая от берега волна. Но почему?
- Интересно, интересно,- громко произнес он. Никто не мог слы-
шать его, кроме, очевидно, глухой крысомыши, которая открыто глодала
его кусок хлеба. Он нехотя запустил в грызуна левым ботинком. Ботинок
прошел на волосок от цели. Сент-Хеленс стянул правый башмак и бросил
его с тем же незначительным эффектом. Он снова принялся расхаживать по
своей тесной, но чистой камере.
- Эти мальчишки сказали, что сдаются, и я подумал, что это от
того, что они проигрывают. Но теперь мне кажется, что наши войска отб-
рошены. Новое колдовство?
Суета около двери в темницу совсем не испугала его. Он встал и
подождал, пока еще одного пленника сведут вниз по лестнице. Дверь его
камеры распахнулась, и в нее втолкнули крупного келвинийца.
- Мор! - недоверчиво воскликнул Сент-Хеленс.- Мор Крамб!
Мор потер кровоподтек на своей правой щеке. Он потряс головой,
словно стараясь избавиться от облепившей ее паутины.
- Да, они захватили меня, трепач. Меня и еще около сотни, а то
и больше, из тех, кого окружили на перевале. Одни боги знают, сколько
нас там полегло!
У Сент-Хеленса отвисла челюсть.
- Ты обвиняешь в этом меня? Ты обзываешь, называешь меня болт-
ливым ртом?
- А кто же ты? Ты был всецело за эту войну. Ты едва мог дож-
даться, пока получишь свое назначение!
- Мор, я никогда не хотел сражаться! Но ведь есть пророчество,
и король...
- Король, которого ты знаешь, это не наш дорогой Рафарт! Он -
ужасная имитация из другого мира! Ты знал это, и все равно ты одобрял
его замыслы!
Сент-Хеленс почувствовал, что краснеет. В другое время он бы
взорвался, но перед ним был друг. Кроме того, он и сам знал, что тот
прав.
- Мы все были заколдованы или зачарованы. Я уверен, что это
все дело рук Зоанны.
- Зоанны? - с недоверием повторил Мор.- Она же мертва!
- Мне бы этого очень хотелось. Всем нам этого бы хотелось. Но
она, должно быть, сумела скрыться от гнева Джона и привести с собой
того, кто сейчас выдает себя за Рафарта, из того измерения, которое
посещал Келвин. Это единственно разумный ответ.
Мор мрачно уставился на него, потом опустил кулаки и подошел к
охапке соломы. Он опустился на нее устало, так, словно растерял весь
свой пыл.
- Сент-Хеленс, что мы будем делать?
- Боюсь, что мы должны проиграть войну.
- А мы можем проиграть? Когда работает это пророчество?
- Я никогда не верил в него так безоговорочно, как это делаете
вы, остроухие,- сказал Сент-Хеленс.- Келвина в нашем измерении нет.
Его, может быть, уже нет в живых.
- Мне кажется, это уничтожило бы само пророчество,- шумно
вздохнул Мор. Было видно, что он так же растерян, как и Сент-Хеленс.
- Способ может найтись,- сказал Сент-Хеленс.
- Какой способ? Мои люди бегут так, словно они никогда не ос-
тановятся.
- Юные короли. Они вроде как мои друзья. Симпатичные малыши.
Они даже вымыли эту камеру и предложили мне капитуляцию своих двух
стран.
- ~Что?~
- Все правильно. Только я не уверен, что колдунья позволит им
сделать это. Правда, она добрая колдунья, а не такая, как Зоанна и ей
подобные.
- Эти колдовские штучки! Ты имеешь в виду, настоящую капитуля-
цию?
- Так они мне сказали. Они боятся за себя и за Хельбу и, я ду-
маю, что и за кота Хельбы. Они только мальчишки, моложе Филиппа.
- Им по двадцать четыре года,- сказал Мор.- Они становятся
старше на один год за каждые четыре года. Они только выглядят на шесть
лет.
- Так говорят. Но они хотят капитулировать, и это важно. Что
мне сказать им?
Мор посмотрел на чисто вымытый пол и раздавил муху, которую
принес на себе.
- Ты мог бы сказать им, что согласен. А как только война за-
кончится, мы сможем избавиться от Зоанны и ее супруга.
- Надеюсь. Ведь раньше это было трудновато сделать, правда?
- Да. Мне ужасно не хочется снова устраивать революцию, на
этот раз без круглоухого.
- У меня тоже круглые уши,- напомнил ему Сент-Хеленс.
- Да. Да, верно. Но, Сент-Хеленс, ты ведь все-таки не Келвин.
- Непохоже, чтобы он, его отец и сводный брат собирались вер-
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 [ 78 ] 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
|
|