его шкатулкой не из-за навала занятий, а из страха перед армией
чародеев, твоих былых дружков по Капитулу, сканирующих весь мир в
поисках следов магии с твоим алгоритмом. Если б ты попытался
телепортироваться, они б тебя засекли мгновенно. - Ах, какие
поразительные знания! - Мы не были представлены друг другу. - Бонарт
достаточно театрально склонился перед серебряной коробочкой. - Но
получается, что по вашему поручению и получив от вас соответствующие
полномочия, господин чернокнижник милсдарь Риенс обещает девушке
мученичество? Я не ошибаюсь? Даю слово, эта девица с каждой секундой
становится все значительнее. Оказывается, она потребна всем.
знаю вас, Бонарт, Лео Бонарт, и вы удивитесь, насколько хорошо. А
девушка действительно важна. Как ни говори, она - Львенок из Цинтры,
Старшая Кровь. В соответствии с предсказаниями Итлины ее потомкам
предстоит править миром. - Поэтому она вам так нужна?
детское место, остальное можете взять себе. Что это я там слышу?
Какое-то ворчание? Какие-то отвратительные вздохи и сопение? Чьи? Уж не
ваши ли, Бонарт, человека, который ежедневно изуверски истязает девушку
и физически, и психически? Или Стефана Скеллена, который по приказу
предателей и заговорщиков собирается девушку убить? Э?
***
под голову руками. - Стояла за углом и чуяла. И волосы у меня
шевелились. На всем теле. Наконец-то я поняла, в какое дерьмо
вляпалась".
***
Скеллен. Не колеблясь, при первой же возможности.
как ты, Вильгефорц, воистину что-то да значит. Я почувствовал бы себя
польщенным, если бы от твоих слов не несло базарной хохмой.
наивностью и неспособностью предавать. Ради кого ты предаешь своего
хозяина? Ради Ардаля аэп Даги и де Ветта, князей с оскорбленной
болезненной гордостью, обиженных тем, что их дочеши император отверг,
намереваясь жениться на цинтрийке. А они-то рассчитывали на то, что
именно с их родов начнется новая династия, что именно их роды станут в
Империи первыми, быстро подымутся даже выше трона. Эмгыр одним
мановением руки лишил их этих надежд, и тогда они решили изменить ход
истории. К вооруженному восстанию они еще не готовы, но ведь можно
умертвить девушку, которую Эмгыр предпочел их чадам. Собственные
аристократические ручки, естественно, пачкать не хочется, и они находят
наемного убийцу, Стефана Скеллена, страдающего избытком амбиций. Как это
было, Скеллен? Не поведаешь ли?
великий маг! Риенс, как всегда, не знает ничего, так оно и должно
остаться, а Бонарта это не интересует...
обещаниями, но ты, как ни говори, достаточно умен, чтобы не понимать,
что тебе с князьками не по пути. Сегодня ты им нужен как орудие
уничтожения цинтрийки, завтра они отделаются от тебя, потому что ты -
низкорожденный парвеню. Тебе в новой империи пообещали должность Ваттье
де Ридо? Да ты, пожалуй, и сам в это не веришь, Скеллен. Ваттье им
нужнее, потому что перевороты переворотами, но секретные службы
остаются. Твоими руками они хотят только убивать, Ваттье же им потребен,
чтобы овладеть аппаратом государственной безопасности и сыска. Кроме
того, Ваттье - виконт, а ты никто.
заметить этого, следовательно, сейчас я должен, в свою очередь, предать
Ардаля аэп Даги и присоединиться к тебе, Вильгефорц? На это ты
намекаешь? Но я не флюгер-петушок на башне! Если я поддерживаю идею
революции, то по убеждению и идеологии. Необходимо кончать с
самодержавной тиранией, ввести конституционную монархию, а после нее -
демократию... - Что?!
всех сословий и состояний через избранных в честных выборах наиболее
достойных и наиболее порядочных представителей...
со скрипом засмеялся из ксеноглоза чародей Вильгефорц. Все трое долго
хохотали, горохом рассыпая слезы.
представление пришли, а на торг. Девушка пока что не входит в число
порядочных граждан всех сословий, а принадлежит мне. Но я могу се
уступить. Что можете предложить, господин чародей? - Власть над миром
тебя устроит? - Нет.
присутствовать при том, что я буду делать с девушкой. Сможешь
посмотреть. Я знаю, такие спектакли ты предпочитаешь всем другим
удовольствиям.
конкретнее?
ставку. Две тысячи флоренов. Поразмысли, Бонарт, это ведь мешок денег,
которого ты не поднимешь, понадобится вьючный мул. Тебе этого хватит на
"заслуженный отдых", веранду, голубков и даже на водку и девок, если
сохранишь разумную умеренность.
Этой водкой и девками вы поразили меня прямо-таки в сердце. Что ж,
докончим торг. Но на предложенную обсервацию я б тоже согласился.
Правда, предпочитал бы видеть, как она подыхает на арене, но и на вашу
работу ножичком тоже охотно кипу взгляд. Добавьте в виде довеска. -
Уговор - железо.
Вильгефорц, быстро и гладко заключили вы с Бо-нартом союз. Союз,
который, однако, есть и будет xocielas leonina <львиное сообщество, то
есть такое, от которого одна сторона получает все выгоды, а другая несет
все тяготы (лат.).>. А вы ни о чем, случайно, не забыли? Светлицу, в
которой сидите вы и цинтрийка, коей торгуете, окружают два десятка
вооруженных людей. Моих людей, заметьте.
- Вы оскорбляете меня, думая, будто при обмене я намерен вас обидеть.
Совсем наоборот. Я намерен быть невероятно щедрым. Правда, не смогу
обеспечить вам достижения той, как вы изволили выразиться, демократии,
но гарантирую материальную помощь, логистическую поддержку и доступ к
информации, благодаря чему вы перестанете быть для заговорщиков оружием
и халявщиком, а станете партнером. Таким, с личностью и мнением которого
будет считаться князь Иоахимм де Ветт, герцог Ардаль аэп Даги, граф
Бруанне, граф д'Арви и остальные заговорщики голубой крови. И что с
того, что это societas leonino? Разумеется, если добычей оказывается
Цирилла, то львиную долю добычи получу я, как мне, кстати, кажется,
законно. И тебя это так трогает? Ведь и у тебя выгоды будут немалые.
Если отдашь мне цинтрийку, считай, что место Ваттье де Ридоу тебя в
кармане. А став шефом секретных служб, Стефан Скеллен, можно реализовать
любые, даже самые бредовые идеи, к примеру, демократию и честные выборы.
Так что, видишь, одна тощая пятнадцатилетняя девчонка обеспечивает тебе
исполнение жизненной мечты и амбиций. Ты это видишь? Видишь, а?
Да, мэтр?
что выжал из Ваттье. - В этом отряде, - сказал Риенс, - есть подсадная
утка. - Что?!
обо всем, что ты делаешь, знает, зачем делаешь, и знает, для кого
делаешь. Ваттье ввернул к вам своего агента.
***
Значит, знаешь, кто я. - Послушай, Нератин...
императора. Он - заговорщик. Все, кто его держится, кончат на эшафоте.
Их станут разрывать лошадьми на площади Тысячелетия.
хочешь? Я служу коронеру... А кому служишь ты? - Императору... Господину
де Ридо. - Повторяю: чего ты от меня хочешь? - Чтобы ты проявила
разумность. - Отойди. Я не выдам тебя, не скажу... Но отойди,
пожалуйста. Я не могу, Нератин. Я - простая женщина. Не для моего все
это ума.
***