придумать, что бы это "на всякий случай" могло означать.
порядке, - последовал ответ Нарлха.
проему у основания северной башни. Маг очень старался, чтобы никто не
заметил того страха, который он сейчас испытывал, Они протиснулись сквозь
дверь и в темноте пошли по первой спирали лестницы.
что-либо сделать, чуть впереди внизу на лестнице вспыхнул яркий свет. В
изумлении Мэт уставился на него и инстинктивно напрягся в ожидании врага.
Свет исходил от канделябра, прикрепленного к стене. В него следовало
вставлять факел, но сейчас канделябр был пуст. Голубоватый свет разливался
из пустого канделябра.
Мэт, нахмурившись. Он пристально смотрел на канделябр, это голубоватое
свечение казалось ему очень знакомым. Интересно, где и когда он видел его
раньше?
светящегося канделябра дальше вниз, в темноту.
им не грозит никакой опасностью. - Отличная система, свет вспыхивает только
тогда, когда надо. Фадекорт, скажешь мне, когда выключится первый факел.
виток лестницы, и новый факел вспыхнул перед ним.
приближаемся, и гаснет, когда мы отходим от него. Очень эффективное
заклинание, и, конечно, оно же предупреждает обитателей замка, что к ним
идут гости, уж в этом я не сомневаюсь.
- заметил сэр Ги.
пламя вспыхивало на внешнем склоне холма, - вставил свое слово Фадекорт, но
не слишком уверенно.
почему бы и пламени, защищавшему замок, не вспыхивать тоже автоматически?
каменные ступени.
высветил широкий зал. Мэт сделал шаг вперед и оказался в огромной комнате,
стены который были завешены гобеленами, а в отдалении на помосте стояло
искусно украшенное кресло. Рядом жарко полыхал камин. Около камина, заложив
руки за спину, стоял маленький толстый человек в поношенном камзоле. Высокий
лоб переходил в большую лысину, обрамленную седыми клочьями длинных волос,
ниспадавших на плечи. Бледное лицо, испещренное морщинами, было грустно и
задумчиво.
заклинание, наложенное на башню, предупредило его о появлении незнакомцев,
он, похоже, не придал этому никакого значения.
тихонько кашлянуть.
назад, вскинутые вверх руки как будто отмахивались от пришедших:
полупрозрачными силуэтами с огромными серыми крыльями, как у мотыльков, и
шишковатыми телами, очень похожими на человеческие Клочковатые бороды,
напоминавшие наросты на дубах, обрамляли их лица. Сжатые кулаки колотили по
пришельцам. Один такой кулак опустился на голову Мэта, и, хотя он был как бы
соткан из дыма, дикая, ослепляющая боль пронзила мозг. - Макс! Разметай их!
существа к другому, перехватывая удары их кулаков поднятой вверх рукой.
Макс, присоединившись к Паку, жужжал от радости, пролетая сквозь эти
полупрозрачные тела. От боли существа начали визжать.
вращать.
сгрудились вдалеке, вне досягаемости страшного оружия, и теперь их резкие
крики стали больше напоминать крики гнева.
комнату врываются все новые и новые людимотыльки:
догадаться об этом раньше!
человек. - Остановитесь, друзья! Враги моего врага - мои союзники!
если окажется, что мы погубили своих друзей!
друзья, мы поможем залечить их раны.
маленький человек.
этим заниматься? Старик распростер руки:
сопротивление королевской армии и его колдовству. Я делал это точно так же,
как это делали до меня мой отец и мой дед.
компании раздалось сердитое жужжание.
подземных кладезях, обо всем, что творится в самых недоступных глубинах
земли. Они могут пролетать даже сквозь твердые скалы, как птицы сквозь
туман, и поэтому им известно все, что происходит там, под землей - О, - Мэт
поднял голову и посмотрел на разведчиков, - я понимаю. Значит, они сильны
своими знаниями, и знания дают им такую власть.
наш замок. Они сделали это в ответ на некую услугу, которую он в свое время
оказал им.
не успел ничего спросить, потому что старик сам уже обращался к нему с
вопросом:
уничтожить замок?
подняла голову:
который расправился с моим отцом, уважаемый.
Гордо... тьфу, короля, - пояснил Мэт, не желая произносить вслух это
зловещее имя.
казался очень надежным и недоступным даже для колдовства. Мэт чувствовал
себя более уверенным и хотел быть честным:
ужасно, особенно когда он театрально выступил вперед, произнося это. Но
именно этого он в конце концов и добивался: если что-то было не так, то ему
следовало узнать об этом заранее. - Вы сами понимаете, что я не защищаю
убийство, но если уж кто его и заслуживает, так это он. Мы должны спасти
народ Ибирии от такого монарха. Конечно, я бы предпочел убить его в честном
бою, но, похоже, такого случая мне не представится.
короля, я рад вас приветствовать в моем замке. Но как вы проникли сюда?
пояснил Мэт, - но в то же самое время иметь возможность следить за ним и
строить планы, как захватить его замок. Наш друг-дракон, - Мэт кивнул в
сторону Стегомана, - опустился здесь, на крыше, и мы смогли по лестнице
попасть сюда. Похоже, вы не держите большого караула, сэр.
считать вот этих моих друзей, которые незамедлительно появляются, как только
я их позову. Но по пустякам я их не беспокою.
на негодовавших подземных разведчиков. - Поверьте, я не хотел причинять
вреда вашим друзьям, но я же не знал, что вы - на нашей стороне.
перевел его дон де ла Лукка. -Вы ведь явились сюда незваными, и они пытались
защитить меня.
разведчики, - поклонился Мэт.
встал рядом с первым, также сердито жужжа.
нанесенные вами раны, - перевел дон.
это был не вопрос! Мне давно следовало оказать им помощь. - Мэт отвернулся,