read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сближению Клэра с Гаем. Клэру нужен был собеседник, но внезапная неприязнь
офицеров сдерживала его выбор. Кроме того, он с уважением отметил
поведение Гая за карточным столом. Что касается Гая, то он с самого начала
приметил какое-то отдаленное родство с этим совсем не похожим на него
человеком, общую для обоих, хотя по-разному проявляемую, отчужденность,
общее грустное чувство юмора; каждый по-своему смотрел на жизнь sub specie
aeternitatis [с точки зрения вечности (лат.)]. Вот так они и подружились,
с бесчисленными оговорками, как прежде Гай с Эпторпом.

Только один человек пребывал в нервном ожидании прибытия корабля - это
был Триммер. Немезида в образе позорного пятна казалась очень близкой. В
открытом море, направляясь к секретному месту назначения, а еще лучше
будучи торпедированным и выброшенным на нейтральный берег, Триммер
чувствовал бы себя спокойно. А пока что оставалась опасность, что
заместитель командира батальона сделал запрос относительно его чина и
должности и что где-то между штабом шотландского командования и
управлением генерал-адъютанта в Лондоне медленно переходят от стола к
столу бумаги, которые в любой момент могут роковым образом решить его
судьбу.
Была также опасность, что его подразделение может взбунтоваться, но он
разрешил этот вопрос, отправив всех в двухнедельный отпуск. Солдаты были в
нерешительности, но Триммер выглядел вполне уверенным в себе. Он
израсходовал всю книжку проездных документов и выдал каждому солдату
положенную сумму, а старшине добавил пять однофунтовых бумажек от себя.
- Куда нам являться после отпуска, сэр?
Триммер задумался. Потом его осенила блестящая мысль.
- В Индию, - сказал он. - Явитесь в четвертый батальон.
- Сэр?
- Там совсем не такой климат, как на Магге. Поручаю подразделение вам,
старшина. Желаю хорошо провести отпуск. Потом явитесь в управление
морского транспорта. Там вам укажут корабль.
- Как, без приказа на перемещение, сэр?
- Видите ли, я больше не командую. Меня откомандировывают. Я все равно
не могу подписать приказ.
- Не следует ли нам вернуться в штаб полка, сэр?
- Пожалуй, это было бы правильнее. Но сначала мне еще предстоит
повозиться в порту. Надо выполнить кое-какие формальности.
- В каком порту, сэр?
Ответить было нетрудно, и он ответил без колебания:
- В Портсмуте.
- Мне нужен какой-то письменный документ, сэр.
- Я ведь объяснил вам, что не имею права отдавать какие-либо
распоряжения. Все, что мне известно, это то, что вам необходимо явиться в
четвертый батальон в Индии. Я видел в Глазго заместителя командира
батальона. Он отдал мне устное распоряжение. - Он заглянул в бумажник и
скрепя сердце вынул еще два фунта. - Все, что я имею, - сказал он.
- Слушаюсь, сэр, - сказал старшина.
Он был не из лучших и не из самых смышленых солдат, но в его глазах
мелькнуло такое выражение, что Триммер побоялся, как бы семь фунтов не
пропали даром. Этот человек явится в свою часть, как почтовый голубь, в
тот же день, как истечет его отпуск.
Гаю пришлось самому найти место для Триммера. В радостном ожидании
скорой погрузки Томми нетрудно было принять Триммера; другое дело -
навязать его кому-нибудь из своенравных командиров рот.
Дело в том, что три из четырех рот, где не хватало офицеров, были
укомплектованы добровольцами из гвардейских частей. Их командиры заявляли,
что гвардейцам не подобает служить под командованием офицера из линейного
полка, и Томми, сам колдстримский гвардеец, был с ними согласен.
Существовала еще шотландская рота, для которой Триммер мог бы подойти, но
она была полностью укомплектована. Смешанной роте из состава стрелковой
бригады и 60-го полка требовался офицер, но тут сразу выплыла на
поверхность скрытая вражда между ними и пешей гвардией. Почему стрелки
должны принять Триммера, когда гвардейцы отказываются? Томми не приходило
в голову, что его могут заподозрить в личных пристрастиях в этом деле; он
просто следовал, как ему казалось, обычному порядку. Свою короткую службу
в линейном полку он рассматривал как вынужденную задержку в карьере и
редко о ней вспоминал. В первый и последний раз за свою военную службу он
допустил мелкую оплошность.
- Если они не хотят Мактейвиша, я могу дать им Данкена. Он из легкого
пехотного полка шотландских горцев. Черт побери, разве не все части легкой
пехоты готовятся одинаково?
Но Данкен не подошел, да и командир шотландской роты не хотел его
отпускать. Дым сотен сражений на протяжении военной истории застилал путь
к решению вопроса.
Выход нашли Гай и Джамбо - алебардисты, невозмутимо стоявшие выше
всяких склок.
Существовала еще в довольно туманной форме шестая рота, именуемая ротой
специалистов. Она включала взвод морских пехотинцев - специалистов по
лодкам, канатам и берегам, двоих переводчиков, одного военного
полицейского, расчеты тяжелых пулеметов и группу подрывников. Командовал
ею индийский кавалерист, назначенный потому, что он имел опыт войны в
горах. Этот офицер, майор Грейвс, еще до появления Гая на Магге разыгрывал
из себя Ахиллеса. Он воспринял прибытие Чатти Корнера как намеренное
третирование своего с таким трудом приобретенного опыта. Он не стал
протестовать, но затаил обиду. Его мрачное настроение могли рассеять
только рассказы о жертвах Чатти Корнера. Одной из первых среди них был его
саперный офицер, командовавший группой подрывников.
Гай чувствовал симпатию к этому недовольному рыжеватому человечку, чье
сердце было на северо-западной границе, и не раз заманивал его к покерному
столу. Теперь, в этот критический момент, он застал его раскладывающим
пасьянс в ротной канцелярии.
- Вы знаете Мактейвиша, который только что поступил к нам?
- Нет.
- Вам ведь не хватает офицера, не так ли?
- Мне не хватает чертовой уймы вещей.
- Полковник Томми хочет направить Мактейвиша к вам.
- Какая у него специальность?
- Собственно говоря, _конкретно_ никакой.
- Хреновый мастер на все руки?
- Он, кажется, довольно покладистый парень. Полковник Томми считает,
что он может вообще оказаться полезным.
- Может получить саперов, если хочет.
- Думаете, подойдет?
- Думаю, что это несусветная глупость. Был у меня прекрасный парень. Но
командир послал какую-то человекообразную обезьяну с задачей сломать ему
шею. С тех пор я почти не вижу саперов. Даже не знаю, что они делают. Они
мне осточертели. Мактейвиш может их получить.
Итак, Триммер сделал первый шаг по пути к славе, имея очень мало
представления о своем предназначении.
В тот день Томми опять покинул остров но вызову из Лондона.

Несколько дней спустя Джамбо обратился к Гаю:
- Заняты?
- Нет.
- Неплохо бы вам отправиться в замок. Полковник Кэмпбелл опять пишет.
Если можешь, всегда надо поддерживать связь с гражданским населением.
Дома Гай застал помещика в ковровых шлепанцах и в хорошем настроении.
Они уселись в круглой комнате-башне, заполненной картами и охотничьим
оружием. Помещик несколько минут бессвязно болтал о каком-то офицере,
выслужившемся из рядовых.
- Совсем не шотландец... Я не против таких офицеров, если они
придерживаются правил... Не против английских полков. Немного медлительны
на марше, вот и все. Конечно, теперь приходится производить в офицеры
всяких людей, как и в прошлой войне... Познакомился с ним, когда он только
прибыл на остров... Не очень-то понравился... Не знал, что он из ваших.
Неплохой парень, когда узнаешь поближе.
И так далее, пока до Гая постепенно не дошло, что речь идет о Триммере.
- Приходил вчера после завтрака.
Чтобы перейти ближе к делу, Гай сказал:
- Мактейвиш теперь командует группой подрывников.
- _Вот именно_.
Магг встал и начал шарить под письменным столом. Наконец он извлек
оттуда пару сапог.
- Помните, о чем мы говорили на днях? Я хотел бы, чтобы вы посмотрели.
Он надел сапоги и капюшон и выбрал длинную палку из кучи разных
посохов, багров и жердей. Вместе с Гаем они прошли с полмили навстречу
ветру и остановились на утесе, откуда был виден суровый берег, усеянный
камнями и обломками скалы.
- Вот, - показал Магг, - купальный пляж. Мактейвиш говорит, что это
долгое дело.
- Я не специалист, но думаю, что он, пожалуй, прав.
- У нас есть пословица: "Что упало, то надо поднять".
- У нас в Англии есть похожая пословица, только наоборот: "Потерянного
не воротишь".
- Ну это _не_ совсем одно и то же, - сурово буркнул Магг.
Они посмотрели вниз на огромную груду гранита.
- Свалилась что надо, - сказал Магг.
- Да, это видно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 [ 78 ] 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.