лушалась. Одиннадцать.
на улицу, и возвращаясь на свое место. - И к тому же темно и облачно.
Славная ночка для работы.
никакой работы не припасено.
сейчас мне это пришлось бы по вкусу.
дятся, вот что я думаю, - заметил Сайкс.
потрепать его по плечу. - Мне приятно вас слушать.
ло. - Сегодня вы опять такой, как прежде, Билл. Совсем такой же.
шие старые когти. Стало быть, уберите их, - сказал Сайкс, отталкивая ру-
ку еврея.
Феджин, решив не обижаться.
бывало еще человека с такой рожей, как у вас. Вот разве что у вашего от-
ца была такая, а уж ему-то, наверно, подпаливают сейчас бороду, рыжую с
проседью. Или, может быть, вы произошли прямо от черта, без всякого от-
ца, - меня бы это ничуть не удивило.
кав, указал пальцем на Нэнси, которая воспользовалась возникшим разгово-
ром, чтобы надеть шляпку, и теперь собралась выйти из комнаты.
но?
веские причины не пускать ее, если бы она вздумала куда-нибудь пойти,
сколько из упрямства, - Никуда!.. Сядь!
чу подышать свежим воздухом.
улице.
головы шляпку, забросил ее на старый шкаф.
слышишь?
Что с тобой, Билл? Да знаешь ли ты, что ты делаешь?
Смотрите, она свихнулась, иначе она бы не посмела так со мной говорить.
тала девушка, прижимая обе руки к груди, словно стараясь удержаться от
бурного взрыва. - Отпусти, слышишь... сию же минуту... сию же секунду!
Для него же будет лучше. Слышишь ты меня? - топнув ногой, крикнула Нэн-
си.
Если я еще минуту буду тебя слышать, собака вцепится тебе в горло так,
что выдерет из глотки этот крикливый голос. Что это на тебя нашло, дрянь
ты этакая?! Что на тебя нашло?
перед дверью, добавила: - Билл, пусти меня! Ты не знаешь, что ты дела-
ешь. Не знаешь... Только на один час... Пусти!.. Пусти...
плечо, - если у этой девки не буйное помешательство! Встань!
что... ни за что!.. - завизжала девушка.
внезапно скрутив ей руки, потащил ее, невзирая на сопротивление, в ма-
ленькую смежную комнату, где швырнул на стул, а сам уселся рядом на
скамью, продолжая держать ее. Она то вырывалась, то умоляла, пока не
пробило двенадцать, тогда, устав и выбившись из сил, она перестала нас-
таивать на своем. Бросив ей предостережение, скрепленное многочисленными
ругательствами, не пытаться больше выйти сегодня из дому, Сайкс предос-
тавил ей успокаиваться на досуге и вернулся к Феджину.
странная девка.
рить.
- спросил Сайкс. - Послушайте, вы знаете ее лучше, чем я. Что это зна-
чит?
ее, но она такая же дрянь, какой была.
это с ней случалось из-за таких пустяков.
хорадка, а?
кровопускание, не утруждая доктора, - сказал Сайкс.
пластом, а вы, злое, волчье отродье, держались в стороне, - сказал
Сайкс. - К тому же мы все время очень нуждались, и, я думаю, ее это му-
чило и раздражало, а от долгого сиденья здесь взаперти она, наверно, и
сделалась такой беспокойной.
прежнее место. Глаза у нее опухли и покраснели; она раскачивалась взад и
вперед, встряхивала головой и вдруг расхохоталась.
Сайкс, с величайшим изумлением посмотрев на своего собеседника.
колько минут девушка пришла в себя. Шепнув Сайксу, что больше нечего
опасаться нового припадка, Феджин взял шляпу и пожелал ему спокойной но-
чи. У двери он приостановился и, оглянувшись, спросил, не посветит ли
ему кто-нибудь на темной лестнице.
он свернет себе шею и разочарует любителей зрелищ. Проводи его со све-
чой.
вышли в коридор, он приложил палец к губам и, придвинувшись к девушке,
спросил шепотом:
пальцем он указал наверх, - так жесток с тобой (ведь он скотина, Нэнс,
грубая скотина), то почему же ты не...
ее уха и не сводя с нее глаз.
ешь друга, Нэнс, верного друга. У меня есть средства под рукой, надежные
и безопасные. Если ты хочешь отомстить тем, кто обращается с тобой как с
собакой - нет, хуже, чем с собакой, потому что ей он иной раз потакает,
- приходи ко мне. Слышишь, приходи ко мне! Этот негодяй у тебя на один
день, а меня ты давно знаешь, Нэнс.
Спокойной ночи.
голосом пожелала ему спокойной ночи и, ответив на его прощальный взгляд
многозначительным кивком, заперла за ним дверь.
него медленно и постепенно зарождалось подозрение - не только из-за се-
годняшней сцены, хотя она и служила тому подтверждением, - подозрение,
что Нэнси, измученная грубостью взломщика, решила завести себе нового
дружка. Перемена в ее обращении, частые отлучки из дому, некоторое рав-
нодушие к интересам шайки, которой она когда-то была так предана, и в
довершение - ее неудержимое желание уйти в тот вечер в определенный час
- все это делало правдоподобным его догадку и превращало ее, по крайней
мере для него, чуть ли не в уверенность. Предмет этой новой любви не был
одним из его подручных. Он мог оказаться ценным приобретением с такой
помощницей, как Нэнси, и его следовало (так рассуждал Феджин) привлечь
без промедления.