Время шло, и вскоре часы пробили двенадцать. Герствуд выигрывал и
проигрывал небольшие суммы. Он сильно устал и при самой последней сдаче
проиграл еще двадцать долларов.
улицы, казалось, издевались над ним. Герствуд медленно направился домой,
почти забыв о своей ссоре с Керри. Он поднялся по лестнице и вошел в
квартиру с таким видом, словно ничего и не случилось. Он думал только о
своем проигрыше.
всего сто девяносто долларов и немного мелочи. Он спрятал деньги в карман
и начал раздеваться.
ему лучше снова уйти из дому. Он сознавал, что скверно обошелся с Керри,
но не мог заставить себя сделать первый шаг к примирению. Им овладело
отчаяние. Несколько дней подряд он уходил из дому и вел жизнь джентльмена,
вернее, жил так, как, по его представлениям, должен жить джентльмен, а это
стоило денег. После такого времяпрепровождения он еще хуже чувствовал себя
и физически и морально, не говоря уже о том, что содержимое его кошелька
уменьшилось на тридцать долларов.
кошельком.
37. ВОЛЯ ПРОБУЖДАЕТСЯ. СНОВА В ПОИСКАХ ВЫХОДА
дошло до последних пятидесяти долларов. При той легкости, с какой Герствуд
обращался с деньгами, его семисот долларов хватило до июня. Но еще раньше,
чем начать последнюю сотню, он стал поговаривать о приближающейся
катастрофе.
однажды, придравшись к сумме, израсходованной на мясо.
только они ушли!
воскликнула Керри.
понимать, что и сама беспомощно плывет по течению. Впрочем, она все время
чувствовала это.
наверное, мог бы что-нибудь найти!
работу!
остается.
вспоминала о театре, как о двери, через которую можно проникнуть в столь
прельщавшую ее, сверкающую позолотой жизнь, и теперь, как и в свое время в
Чикаго, она ухватилась за эту мысль. Необходимо что-то предпринять, и как
можно скорее, если только Герствуд в самое ближайшее время не найдет
работы. Ведь очень может быть, что ей опять придется начать борьбу за
кусок хлеба, и на сей раз совсем одной.
актерской работы в Чикаго убедили ее, что она выбрала тогда неправильный
путь. Наверное, есть люди, которые тебя выслушают, испытают и дадут
возможность показать свои способности.
извещающих о приезде в Америку Сары Бернар. Герствуд тоже знал об этом из
газет.
Керри.
существуют специальные театральные агентства.
Керри и тотчас спросил:
подобной затеи. Ему не верилось, что Керри, за которой он имел возможность
наблюдать в течение трех лет, способна сделать карьеру на сцене. Слишком
уж она простодушна, слишком уступчива по натуре! В его представлении
искусство требовало большей помпезности. Если Керри попытается попасть на
сцену, она, того и гляди, очутится в лапах какого-нибудь
мошенника-антрепренера и станет такой же, как "все они". Герствуд
прекрасно знал, что он подразумевает под словами "все они". Керри недурна
собой. Что ж, она, пожалуй, неплохо устроится. Но что тогда будет с ним?
гораздо труднее, чем ты себе представляешь.
способностям.
возразила она.
спорить. - Но Чикаго - это не Нью-Йорк.
Но не для мелких сошек. А для того, чтобы пробиться и приобрести
известность, нужно много времени.
разговор немного взволновал.
может выйти. Теперь, когда его положение стало критическим и близится
катастрофа, Керри всеми правдами и неправдами проберется на сцену, а его
бросит на произвол судьбы. У Герствуда было ложное представление о
моральных качествах Керри. И все потому, что он не понимал величия чувств.
Он никогда не знал, что великим человек может быть и благодаря своим
чувствам - не только уму. Что же касается любительского спектакля в
масонской ложе, то он был слишком давно, и воспоминание об этом спектакле
уже значительно поблекло. Герствуд слишком долго жил с этой женщиной,
чтобы преклоняться перед нею.
этом. Да и вообще это не профессия для женщины.
хочешь, чтобы я пошла на сцену, почему ты не подыщешь себе какой-нибудь
работы?
привык.
мечту. Герствуду до этого нет дела. Она не позволит ему вовлечь ее в
нищету лишь потому, что ему так нравится. У нее, несомненно, есть талант.
Она поступит в какой-нибудь театр и постепенно добьется успеха. Что он
тогда скажет? Она уже вообразила, что выступает в каком-нибудь
замечательном спектакле на Бродвее. Каждый вечер она входит в свою
артистическую уборную и гримируется. По окончании спектакля, покидая
театр, она видит множество экипажей, дожидающихся на улице. Ей, в
сущности, сейчас было совершенно безразлично, станет она знаменитостью или
нет. Только бы проникнуть на сцену, зарабатывать достаточно на жизнь,
одеваться по своему вкусу, идти, куда хочешь, и делать, что хочешь, - о,
как это было бы прекрасно! Весь день она не переставала думать об этом, и
еще ярче казалась Керри красота этой жизни, когда она видела опустившегося
Герствуда.
Герствуда. Быстро таявшие деньги напоминали о том, что в скором времени он
будет нуждаться в поддержке. Почему бы Керри и не помочь ему, пока он не
найдет работы?
открывает здесь отель и обещает дать мне какое-нибудь место.