провинция Инисса. Наместник Иниссы позвал на помощь какого-то князя из-за
гор, чьи воины мочились, не слезая с седла, отдал ему в жены свою дочку и
зачем-то объявил республику.
странно: увел все зерно из хранилищ на пути варваров, и освободил им путь
до самой провинции.
некоторый голод, разграбили Иниссу так же основательно, как и все на своем
пути. После этого крестьяне Иниссы, плохо разбирая, где республика, а где
империя, стали собираться в отряды самообороны и полоскать варваров и
комиссаров в речках; сеймик в столице провинции называл крестьян бандитами
и продажными наймитами империи.
день варвар из-за гор не отослал дочку наместника обратно и не побежал
домой. Тут-то Арфарра загнал его в болота и утопил, а потом вступил в
столицу провинции: впереди его бабы стелили циновки, а позади шли пленные
варвары, запряженные в возки с рисом. Народ был в восторге, а наместника
постелили на площади, обложили камнями, чтоб не шевелился, и отрубили
голову.
Арфарра-де обернулся старой колдуньей и явился во дворец к князю. Там он
прокрался к дочке наместника и сказал: "Муж твой тебя не любит, но я знаю,
как привязать его к тебе навек. Срежь сегодня ночью, как он заснет, прядку
волос с его затылка, и принеси мне." - и дал глупой бабе ножик. После чего
пошел к князю и сказал: "Жена тебя ненавидит, и сегодня ночью хочет
зарезать". Глупый варвар поверил. Ночью он притворился спящим, и, едва
женщина вынула нож, схватил ее за руку.
случилась еще во времена государя Ишевика, то наше мнение такое, что вряд
ли Арфарра прельстился такой древней уловкой, и все это, конечно,
неведомщина с подливой.
до него дошли скверные слухи, и он не доверял Чаренике. Но Арфарра был
старый человек: ехал он очень быстро, на полпути простыл, и в столицу
приехал совсем больной.
постели с розовыми кружевами. Он был очень слаб. Многие осторожно намекали
государю, что старик выжил из ума или бредит, и вскоре государь заметил
это сам, особенно когда Арфарра, все время сбиваясь, стал повторять, чтобы
государь ни за что, ни при каких обстоятельствах не отзывал из армии
Киссура. Он путался и лепетал, что это он во всем виноват, еще четверть
века назад, а один раз схватил племянника Чареники за рукав и сказал:
"Господин Ванвейлен! Мы не договорили!"
но многим было ужасно тяжело. Варназд уехал, не пробыв и получаса: все
выражали сочувствие государю, который решился вынести столь печальное
зрелище, и порицали Арфарру, который, как оказалось, после ухода свиты
заплакал, не чувствуя никакой естественной благодарности.
улучил минуту, когда государь отвернулся, выдернул одну из бумаг и,
скомкав, поспешно сунул в рукав. Государь, однако, увидел все в зеркале и
стал спрашивать, что это за бумага. Чареника плакал и клялся, что бумага
попала в документы по недосмотру, что это ложь и клевета и не следует
беспокоить ей государя.
соглядатаев в стане Ханалая. В ней было сказано, что Киссур ведет
переговоры с Ханалаем и хочет изменить государю, но дело застопорилось,
так как ни один из них не соглашается полностью подчиниться другому.
клевета, и, кажется, писано по приказу Ханалая.
чиновником по имени Яжен, брат которого был продовольственным интендантом
в армии Киссура. Они разговорились о милости, недавно оказанной Арфарре
государем, и Яжен заметил, что Чареника плачет. Яжен стал допытываться, в
чем дело, и наконец Чареника признался ему, что недавние слова Арфарры о
том, чтоб государь не отзывал Киссура из армии, не так уж глупы; Киссура
оклеветали в государевых глазах, и государь намерен его отозвать и
казнить. Яжен ужаснулся и в тот же вечер отослал эти слова с курьером в
армию к брату.
пожаловался министру, что Арфарра совсем выжил из ума, лепетал третьего
дни невесть что, и верно, знал, чем досадить Варназду, потому что тоска по
Киссуру переела сердце государя: почему бы не послать вместо в него в
армию другого человека?
него одиноко.
неохотой пробормотал, что, по его мнению, если уж так угодно государю,
можно послать вместо Киссура чиновника по имени Астак.
вдруг грубо закричал на Чаренику, чтобы тот не лгал в таких делах
государю, упал на колени и произнес:
лишь повода к мятежу! Если его отозвать из войска, он объявит, что его
отзывают для казни, и взбунтуется! Ни в коем случае нельзя трогать
Киссура: это-то и имел в виду Арфарра!
что-то другое.
ел и каждый день играл со щенком, который родился от Киссуровой суки. Надо
сказать, это был пребезобразный щенок, - хвост яичком, широкое брюхо,
короткие лапки и мордочка треугольная, как у выхухоли, - словом, все, что
могло получиться от случайной связи волкодава с болонкой. Притом же щенок
был то ли глух, то ли просто дурак.
тем всем известно, что Киссур вел переговоры с Ханалаем, пока им на помощь
не пришли войска из Верхнего Варнарайна, и они оба договорились признать
главенство тамошнего нового короля.
командования другому.
отец Киссура.
войска и разговаривали. Притом у варваров такие обычаи, что сын не может
сражаться против отца, и если он это сделает, то все войско ему изменит.
драться против отца! Я отзову его и найду ему важнейшие дела в столице.
отзываете его для казни!
сможет не вернуться.
Сушеного Финика под большим, с трех сторон огороженным навесом у
канцелярской палатки. Солнце весело катилось в небе, меж резной листвы
ближних кустов сверкали красные и белые ягоды. Под навесом стояло
командирское кресло, и еще там было несколько шкур, клетка со священными
мышами и лампадка перед клеткой.
твоего зятя третий день и не признается, кто он. Я говорю: "Как так", а
они: "Да пытать некому!" Что за бардак!
государевы посланцы.
смущенный. Сушеный Финик как-то странно на них взглянул, поклонился и
пропал. Киссур совершил перед чиновником по имени Астак, стоявшем впереди
всех, восьмичленный поклон. Астак тоже отвесил восьмичленный поклон, и
протянул Киссуру два запечатанных свитка.
передать командование и срочно быть в столице.
Астаку:
Если я покину их, войско рассыплется, а люди уйдут в стан наших врагов. Я
служу государю и поэтому не выполню этого приказа.
как это им кажется правильным в собственных глазах. Ханалай служит
государю, отец ваш служит государю, - уж не заодно ли с отцом служите вы
государю?
хорош собою и жирен, с бородою, похожей на мешок. Он только что неплохо
управился с восстанием близ Западных Озер: говорили, что при этом он
сделал не все ошибки, которые можно было сделать, и конфисковал все
имущество, какое можно было конфисковать.