живет и плодится...
римским порядкам и обычаям, и всякий натиск на римское был для него как нож
в сердце.
разбили, а Фарамунд разбил огромные армии, не его убили, а он сразил в
поединке сильнейшего богатыря из войска противников, и теперь грабит
очередной город, вывозит золотые кубки и прочие золотые изделия,
переплавляет и складывает в золотых слитках, чтобы с обозом отправить в
Римбург.
тех краях, которые завоевал. Брунгильда почувствовала, что сердце на
какое-то время перестало биться, а дыхание остановилось. Значит, она больше
не увидит этого надменного конунга? И она отныне... свободна?
наконец пришел в ее покои, пожаловался:
него спокойнее. Весь Римбург считает меня уже хозяином, все слушаются как
самого Фарамунда. Но все-таки неловко...
несколько тысяч горячих голов! Руки чешутся, мечи у всех, то и дело
выдергивают из ножен. Как бы не пошли сбиваться в шайки да грабить... Я
пообещал замолвить за них слово, когда конунг прибудет на зимовку. Да и не
только они... С севера подперло племя вислян, это из готов, из какой только
дыры они так и вылезают целыми толпами?.. Тоже просятся к Фарамунду. Еще бы!
Все хотят служить самому удачливому, а Фарамунд добычу вывозит обозами...
угрожающе поскрипывал, а огромные руки на столешнице беспокойно двигались.
тебя люблю!.. У меня никого нет на свете больше. Если ты не хочешь больше
видеть своего супруга, я не стану его уговаривать прибыть на зимовку.
что нужно. Забудь о моей неприязни к этому человеку. Он вел себя... разумно.
Ко мне не прикоснулся. Да, теперь об этом можно сказать. К нему на ложе я
отсылала служанку. Да-да, Клотильду!.. Он проглотил это... если честно, это
оскорбление. Что значит, достаточно разумен, и не станет рисковать своими
политическими выгодами от нашего брака. Так что я не думаю, что он как зверь
набросится на меня, когда слезет с коня. Он вполне довольствуется ласками
моей служанки!.. Зато его появление здесь поможет пополнить его войско. Как
бы умело он ни воевал, но потери наверняка немалые...
призналась, что послала на свое ложе служанку, то внимательно всматривался в
ее лицо, и тогда Брунгильда делала свой голос спокойнее, недостойно так
горячиться и выплевывать слова, словно из печи выстреливаются горящие
угольки.
прозвучал невесело:
оскорбление!
уже ничего не поделаешь. Тогда я посылаю к нему гонца! Весной он сможет
вернуться к войску с хорошим пополнением из родных краев.
Глава 32
застыло, а она сама чувствовала себя красивой бабочкой, попавшей в сладкую
пахучую смолу на молодом дереве.
наступала ночь, Брунгильда несколько раз просыпалась в темноте и со страхом
думала, не наступила ли обещанная древними богами, а ныне демонами, та самая
вечная ночь, что продлится до рождения нового мира?
сама выбрала ленту, долго рассматривала в зеркале свое безукоризненное лицо.
огромному дворцу, суровая и властная, как и подобает хозяйке города, супруге
могучего конунга, перед которым трепещут властелины окрестных земель...
Брунгильда остановилась, показалось, что прозвучало ее имя. Тихохонько,
презирая себя за недостойное поведение, приблизилась к перилам.
самом центре была, как теперь повелось, Клотильда. Веретено мерно жужжало,
но Брунгильда услышала веселый голосок служанки:
подробностей... Мой господин разгневается за такое. Одно скажу: на ложе он
так же великолепен и силен, как на поле брани. Когда его сильные руки
хватают меня и бросают на ложе, я умирают от счастья раньше, чем он возьмет
меня!
румянец. Брунгильда слушала с гневом, сердце начало колотиться, а дыхание
пошло из груди частое, обжигающее. Эта мелкая служаночка позволяет себе
смаковать подробности, хотя только что заявила, что господин такого не
позволит... Она смеет рассказывать, какие у него руки, какие губы, какое
сильное и горячее тело!
боли прикусила губу. Что с нею? Разве не она послала служанку на его ложе?
Уж не приревновала ли служанку к этому разбойнику, что поднялся из
простолюдинов, но так им и остался?
ворочалась, вставала и смотрела в окно, но рассвет все не наступал.
подслушивает нарочно, это же урон чести благородной женщины!
благородной дочери патриция занятия с лютней, она пошла по веранде, обошла
по длинной дуге, пока не остановилась над нижним залом, где служанки пряли
шерсть.
и вообще все к ней относятся, как... Брунгильда запнулась, подыскивая
подходящее слово, долго искала, затем холодок прокатился по спине, когда
поняла, что сама не решается сказать правду. Да, уже все слуги в крепости
начинают относиться к Клотильде вовсе не как к простой служанке. Да,
служанку любой мужчина может затащить в постель или даже использовать в
любом сарае, конюшне или просто укромном углу. И если даже так поступает
конунг, это не меняет к ним отношения, как к простым служанкам.
постоянно согревает ложе рекса, и потому, что остальными он пренебрегает, а
свободное время проводит со своими ярлами,
насколько позволяли прямая спина и прямой взгляд дочери знатного патриция,
из-за чего не видела ступенек, споткнулась и едва не загремела по лестнице,
но, к счастью, успела ухватиться за перила.
пугливо опустили головы, но искоса переглядывались и гнусно хихикали. Она
была уверена, что даже корчат за ее спиной рожи и высовывают языки.
а талия стала вдвое шире.
А то и рожа стала как мятое одеяло, и растолстела...
ее стрела попала в цель.
настолько великим смирением, что Брунгильда сразу насторожилась. - Просто
повитухи говорят, что если плохо выгляжу, то у меня будет мальчик. А если
очень плохо, то сильный, крупный и красивый...
лицом, в ушах раздался звон. Перед глазами качалось лицо служанки. Теперь
она мстительно улыбалась.
что ты... беременна?
на лице, и складка на щеках, все говорит, что служанка не меньше, чем на