собрали в себе все таланты. Жаль, если такой человек бесследно исчезнет с
лица земли, где ему уготована блестящая карьера. Итак, господин Давид, не
ввязывайтесь больше в заговоры, доверьтесь мне, порвите с Гизами, отдайте
мне ваши бумаги, и, слово дворянина, я помирю вас с королем.
убью! Это вам тоже кажется забавным, любезный господин Давид?
быть, вы не верите мне, господин Давид, так как вы по природе своей человек
недоверчивый и думаете, что злоба въелась в мое сердце, как ржавчина в
железо. Нет, я вас ненавижу, это верно, но герцога Майеннского я ненавижу
больше, чем вас. Помогите мне погубить герцога, и я вас спасу. Впрочем, если
угодно, я могу добавить еще несколько слов, которым вы не поверите, ведь вы
никого не любите, за исключением самого себя. Дело в том, что я люблю
короля, каким бы глупцом, распутником, выродком он ни был; король приютил
меня, защитил меня от вашего мясника Майенна, способного ночью на Луврской
площади во главе пятнадцати разбойников напасть на одного человека и убить
его, я говорю о несчастном Сен-Мегрене. Вы не были среди его палачей? Нет?
Тем лучше, я так и думал, что не были, а теперь я в этом уверен. Я хочу
одного - пусть он царствует спокойно, мой бедный король Генрих, а с
майеннами и с генеалогическим древом Николя Давида это невозможно. Передайте
же мне эту генеалогию, и, клянусь честью, я замолчу ваше имя и устрою вашу
судьбу.
временем понаблюдать за Давидом, которого знал за человека умного и
твердого. Но ничто не дрогнуло в ястребиных глазах адвоката, ни одна добрая
мысль не озарила его мрачные черты, ни одно ответное движение души не
расслабило пальцы, сжимавшие рукоятку шпаги.
верите. Мне остается только один выход для того, чтобы и покарать вас за
ваши прежние провинности передо мной, и очистить от вас землю, как от
человека, утратившего веру и в честность и в человечность. Я пошлю вас на
виселицу. Прощайте, господин Давид.
шпиончик, нет, Шико, дружок мой! Тот, кто знает такие тайны, как тайна
генеалогического древа, - умрет! Тот, кто дерзнул угрожать Николя Давиду, -
умрет! Тот, кто посмел войти сюда, как ты вошел, - умрет!
Я не решался бросить вам вызов только потому, что уверен в исходе нашего
поединка: я вас наверняка заколю. Два месяца тому назад Крийон, фехтуя со
мной, показал мне один особенно опасный удар, один-единственный, но, слово
чести, другого мне не потребуется. Ну хватит, подавайте сюда ваши бумаги, -
грозно добавил он, - или я вас убью! Я даже скажу вам, как это будет: я
проткну ваше горло в том самом месте, откуда вы хотели пустить кровь брату
Горанфло.
бросился на него, Шико встретил врага со шпагой в руке.
одежда, в то время как длинный, костлявый и гибкий корпус адвоката почти
ничем не был прикрыт. Давид походил на длинную змею, так как его рука,
казалось, продолжала голову, а шпага мелькала, словно тройное жало. Но, как
и предупреждал Шико, он встретил достойного противника. Почти каждый день
упражняясь в фехтовании с королем, Шико стал одним из сильнейших
фехтовальщиков королевства. В этом Николя Давид смог сам убедиться, ибо,
куда бы он ни пытался нанести удар, повсюду его шпага натыкалась на стальное
лезвие шпаги гасконца.
предлагаю еще раз: бумаги!
еще более продолжительным и ожесточенным, чем первая схватка, хотя Шико
ограничивался тем, что парировал удары, а сам еще не нанес ни одного.
отступил на шаг.
параду прим, скрестил свою шпагу со шпагой противника в позиции тьерс на
тьерс и нанес ему удар туда, куда обещал: его шпага до половины вошла в
горло адвоката.
могла взметнуться и укусить.
защитить свою тайну.
как рейтар. Я не знал, где ты прячешь свои бумаги, и вот ты мне сам их
показываешь.
матрац и под изголовьем обнаружил небольшой свиток пергамента, который
адвокат, в неведении надвигающейся беды, не позаботился спрятать понадежнее.
тот документ, который он искал, умирающий яростно приподнялся, но тут же
упал на пол и испустил последний вздох.
из Авиньона Пьером де Гонди.
со дня своего вступления на папский престол, написал внизу: "Fiat ut voluit
Deus: Deus jura hominum fecit <Да исполнится воля божья: бог устанавливает
законы человеческие (лат.).>".
Шико.
внутреннее кровоизлияние, и положил его на кровать, повернув лицом к стене,
после чего открыл дверь и кликнул Горанфло.
несколько взволновали.
умер, как Анакреонт, - подавившись.
божьего человека, это и принесло ему несчастье.
пробормотать над телом пару-другую молитв.
городскую тюрьму.
задушить.
злости вся кровь в его теле пришла в движение, какой-то сосудик в горле
лопнул, и доброй ночи, дорогой брат, спи спокойно! Сами видите, Горанфло, в
конечном счете это вы были причиной его смерти. Причиной невольной, что
верно, то верно, однако какая разница? До тех пор пока вас признают
невиновным, вам могут причинить немало неприятностей.
человеком довольно жестоким.
знаете, и даже те, которых вы не знаете, а когда настанет вечер и все
разойдутся по комнатам, выходите из гостиницы. Идите не торопясь, но и не
медлите. Вы знаете станок кузнеца на углу улицы?
Горанфло, показывая на свой глаз, обведенный черным кругом.
лошадь, понимаете? Вы сядете на нее, не давая никому никаких объяснений. Ну
а потом, если вы прислушаетесь к голосу своего сердца, оно выведет вас на
дорогу в Париж. В Вильнев-ле-Руа вы продадите лошадь и заберете своего осла.
встретиться, я его так полюбил. Но с сегодняшнего дня, - прибавил монах
слезливым тоном, - на что я буду жить?
клянчить милостыню, как это принято в монастыре святой Женевьевы. Вот,
держите.
ладонь монаха.