бархатный сезон. На Финрволинауэркаф уместно было бы ввести в обиход
понятие сезона пожара.
и его час. - Мы в нашем институте проанализировали ту информацию о Фин...
Фир... - он запнулся и в который уже раз позавидовал Дилайту, - какую вы
нам предоставили. Построили планетографическую модель. Возникновение
пожаров на Фин... на этой планете со значительной вероятностью подчинено
некой закономерности и тесно коррелирует с годовой цикличностью. Возьмем
статистику от 130 года...
Аксютина.
уже обо всем перетолковали, и не раз. Тогда что же они снова затеяли эти
пересуды?" Он покосился на плоддера, ожидая и там встретить насмешку.
Однако плоддер сидел все так же подчеркнуто прямо, с отсутствующим видом,
словно разговор его не касался. "И в самом деле, - мысленно рассердился
Аксютин. - На кой фиг нам сдался в миссии плоддер? Будто в Галактике не
сыскать уже нормального хорошего пилота! Ведь он же пилот? Наверняка
пилот, драйвер. Ну, не повар же, в самом деле..."
фигурально, пускаем фаэтон впереди першерона. Должно быть, не всем
известна история вопроса.
все, пожал плечами. Дедекам неопределенно нахмурился: то ли он тоже
полагал, что сведущ в достаточной мере, то ли ему это было безынтересно. И
лишь плоддер вновь не обнаружил никаких эмоций. Хотя у Аксютина создалось
сильнейшее ощущение, что именно к нему и адресовался Дилайт.
Финрволинауэркаф, как следует уже из ее непривычного нашему слуху имени,
была открыта исследовательской миссией из системы Эаириэавуунс, которая
расположена по ту сторону Ядра Галактики и в наших краях малоизвестна. Что
занесло сюда заядерных путешественников - лично для меня загадка, у них
там своих белых пятен вдосталь. Очевидно, удаленностью от освоенных
пространств и объясняется то обстоятельство, что первопроходцы отнеслись к
своему открытию с прохладцей. Сняли весьма поверхностную планетограмму,
зарегистрировали в каталогах Галактического Братства, после чего
делегировали все права на освоение и колонизацию Совету астрархов. Ну да
Бог им судья... В 112 году, то есть почти двести лет спустя, в этом
регионе пространства была заложена галактическая база, - Дилайт слегка
притопнул ногой, демонстрируя, о чем именно идет речь, - и мы приступили к
планомерному просеиванию окрестных звезд сквозь исследовательское сито. И
естественным путем добрались до Финрволинауэркаф.
небрежно, как будто всю жизнь только и делал, что практиковался в
скороговорках и языколомках. Аксютин с уважительной завистью вслушивался в
звучание этих словесных монстров, что прежде существовали для него, да и
для большинства его коллег по кабинетным бдениям, как некие абстрактные
символические обозначения, своеобразные буквенные коды, лишенные
какого-либо иного смысла. Сам он едва ли был способен единым духом
выговорить чужеродное слово, содержащее более шести слогов. Ему вдруг
захотелось узнать, что же означает имя планеты, куда ему предстояло отбыть
в составе ксенологической миссии, а также в компании сумрачного плоддера.
Как перевести это имя с языка оригиналов, а может быть - просто
авантюристов, искателей приключений из невообразимо далекой системы с
чудовищным для человеческого уха названием Эаириэавуунс.
голос в тот момент, когда Дилайт переводил дух после особенно
продолжительного периода.
наконец-то отверз уста.
оказался ему не по силам. - Я узнавал. Они ищут колонии для расселения.
Обычное дело, как и мы, как и все прочие. Им нужна планета, покрытая слоем
жидких углеводородов. Цикланы, алканы, арены. Нефтяной кисель. А это
редкость по обе стороны Ядра, еще реже, чем наш "голубой ряд".
Аксютин. - Мы этого не знали. Как же так, коллеги? Впрочем, в нашей модели
мотивы поведения первопроходцев значения не имели. На Финр... гм... на
Уэркаф полно нефти, но она традиционно укрыта в осадочных породах.
диалог. Но плоддер решил, по-видимому, что и без того сказал изрядно, и
снова погрузился в оцепенение.
соображений экономии времени и, если угодно, сил. Хотя в официальной
документации, разумеется, следует придерживаться канона. Возможно, урезая
столь варварским способом имя планеты, мы недопустимо искажаем заложенный
в нем смысл. Первопроходцы могут обидеться.
не последовало.
планетографической миссией, - выждав паузу, продолжил Дилайт. - Ему там
резко не понравилось. Как раз занимался очередной пожар. Тем не менее
Горяев успел обнаружить следы разумной деятельности. Так называемый
"Горяевский могильник". Руины циклопического сооружения, некогда
сложенного из неплохо обработанных каменных глыб до двадцати тонн весом
каждая. И свежие массовые захоронения внутри. Иными словами, груды
обгорелых останков. Не будучи ксенологом, Горяев немедленно удалился,
прихватив несколько хорошо сохранившихся скелетов и так называемый
"Горяевский манускрипт" - почти уничтоженный огнем предмет материальной
культуры в виде раскладной книги из серебряной фольги с нанесенными на ней
письменами. Благодаря этому нам удалось реконструировать облик обитателей
Уэркаф и достоверно установить наличие там высокоразвитой культуры.
Аксютин. - Непременное социальное расслоение. Технологии обработки камня и
металла. Сложившаяся письменность. Обменные эквиваленты затраченного
труда. Не наши энекты, разумеется, а настоящие реликтовые деньги.
выгорел. Поля пепла, горы остывающей лавы. От могильника не осталось и
следа. Не было в помине и прочих сооружений, как циклопических, так и
соразмерных нам. Трудно было представить, что в этом планетарном пожарище
могла уцелеть хоть какая-то жизнь. Здесь нужно иметь представление о
некоторых особенностях орбитальной ориентации Уэркаф, чтобы понять наше
разочарование. - Дилайт помолчал, словно раздумывая, следует ли ему
изложить упомянутые особенности либо извинительно будет опустить.
почерпнуть такие сведения?
своем обращении вокруг светила, желтого гиганта с десятисложным именем,
каковое было наречено ему исследователями с Эаириэавуунс взамен прежнего
цифрового индекса, планета Уэркаф всегда была обращена к нему одной
стороной. Явление не столь уж и редкостное в астрономии. Вспомним хотя бы
Луну. Вспомним еще тысячи и тысячи более удаленных от Земли аналогий.
Поэтому солнечная сторона Уэркаф не могла быть обитаема: среднесуточная
температура достигала пятисот градусов по шкале Кельвина. Все, что могло
там сгореть, давно сгорело, а что могло расплавиться и испариться,
соответственно испарилось и расплавилось.
вулканирующим и сотрясаемым иными катаклизмами терминатором, вполне
годилась для жизни. Там даже имелись в наличии небольшие водные
пространства с ограниченным испарением и леса из кактусовидных растений,
приноровившихся к жаркому, сухому климату, тянувших влагу с огромных
глубин невероятно протяженными своими корнями. Фауна полного спектра, от
простейших до высших хордовых. Среди которых венцом творения можно было
считать таинственных зодчих так называемого "Горяевского могильника" и
слагателей так называемого "Горяевского манускрипта".
которая и дарила его укрытой от губительного жара половине день, отражая
свою долю солнечных лучей. Но этот "лунный день" был ясен, лишь когда
расступались тугие тучи пепла, выброшенные в атмосферу с терминатора и на
небольшой высоте блуждавшие над планетой.
слабо совместимых миров, ни один из которых не был достаточно хорош для
обитания. Первый уже обратился в пожарище. Второй постоянно горел и никак
не мог догореть окончательно...
миссия завершилась относительной неудачей. Отчего относительной? Сгоряча
некоторые из нас порывались обвинить Горяева, который уж и сам не рад был
своему открытию, в фальсификации. Но экспертиза материалов убедила нас как
в его правдивости, так и в неизбежности провала нашего лихого ковбойского
наскока. Ведь мы высадились на терминаторе, где цивилизацией и не пахло.
Горяеву просто повезло, что он застал следы местной культуры, обреченные