затихал, хотя порой там появлялись опоздавшие самолеты. В начале второго
ночи двухмоторный ?пайпер аэростар? вышел в эфир на частоте диспетчерской
Пиза, зашел, забирая вправо, на посадочную полосу 30 и приготовился к
посадке. Поскольку Пиз был одним из любимых аэропортов пилота, он знал, что
лучше всего начинать снижение так, чтобы сесть на середину полосы, тогда у
него еще останется шесть тысяч футов, а время выруливания к месту стоянки на
северной половине поля сократится. Никаких осложнений с посадкой,
выруливанием и подъездом к кладбищенски тихому месту стоянки. Пилот заметил,
что в ремонтном ангаре ?Портсмут эйр? кипит работа, но в этом не было ничего
необычного - эти ребята день и ночь обслуживали те немногие самолеты,
которые еще попадали туда.
электронасосы подачи топлива после поворота на параллельную рулежную
дорожку. Через несколько секунд оба двигателя зачихали и заглохли,
подавившись парами. Он чуть не разрядил аккумулятор, пытаясь завести хотя бы
один двигатель. Тогда он в сердцах остановился, закрыл самолет, оставив
только габаритные огни, чтобы в его ?аэростар? не врезался другой самолет,
схватил свой чемоданчик, запер кабину и направился к аэровокзалу в надежде
найти кого-нибудь, кто бы помог ему оттащить его шеститысячефунтовый самолет
на стоянку.
Единственным оазисом жизни в аэропорту была ?Портсмут эйр?, поэтому он
прошел к ее громадному ангарному комплексу. Комплекс был окружен
двенадцатифутовым проволочным забором с колючей проволокой поверху, но
калитка с цифровым замком у стоянки была приоткрыта, и пилот вошел в нее.
Передняя дверь конторы была заперта. Он прошагал мимо правления к западному
фасаду ангаров и попробовал другую дверь. Тоже на замке. Но в тот миг, когда
пилот прошел мимо, стальная дверь с лязгом отворилась, кто-то громко
откашлялся и плюнул на улицу, после чего отпустил дверь. Этот человек не
заметил стоявшего за дверью пилота ?аэростара?, который успел схватиться за
нее, прежде чем она закрылась, и ступил внутрь ангара...
самолет ВВС ј 1 - авиалайнер президента Соединенных Штатов!
голубой и черный снизу, с ярко-синей полосой, бежавшей от хребта кабины
вдоль средних иллюминаторов к хвосту, он являл собой зрелище, внушавшее
благоговейный страх. Пилот, профессор из Дартмута, знал, что раньше самолет
ВВС ј 1 довольно часто прилетал в Пиз, когда президент Буш садился там по
пути в свое родовое поместье в Кеннебанкпорте, но ему ни разу не доводилось
увидеть, как прибывает президент или его свита, и вот теперь он мог с
близкого расстояния полюбоваться одним из самых знаменитых самолетов в мире!
выглядели несколько неряшливыми и неровными. Пилот стоял возле хвостового
оперения и видел шеврон ВВС у основания вертикального стабилизатора,
серийный номер 28000 и американский флаг на середине вертикального
стабилизатора, нарисованный так, будто флагшток отклонен вперед, а полотнище
расправлено в противоположную сторону. Страшно воняло краской. Казалось, что
самолет ВВС ј 1 подновляют или чистят. Пилоту и в голову бы не пришло, что
самолет ВВС ј 1 будут чинить здесь, в захолустном Портсмуте, штат
Нью-Гемпшир, хотя, разумеется, такого рода сведения не подлежат огласке.
прошел мимо нескольких рабочих, но они не обратили на него внимания. Он
остановился у стены ангара, наблюдая за тем, как кто-то рисует рядом с носом
печать президента США. Подобно надписи печать была выведена неплохо, но не
профессионально. Издали она смотрелась вполне сносно, но вблизи...
коротко подстриженными волосами, облаченным в темно-зеленый летный
комбинезон. Он был похож на летчика морской авиации. Вид у него был до того
мерзкий и противный, что, казалось, вот-вот убьет вас голыми руками, но, к
счастью, он пребывал в добром расположении духа или во всяком случае был
настроен снисходительно.
профессор истории из Дартмута. Клеменц - с буквой ?ц?, - добавил он, как
будто его часто просили произнести фамилию по буквам. - Мой ?аэростар?
застрял там, на рулежной дорожке. Я ищу какой-нибудь буксир.
выговором. - Но прежде я, пожалуй, уведу вас из этой зоны, а то нас возьмет
за одно место охрана.
рабочие явно струхнули, они было направились к нему, но, сделав несколько
шагов, отступили назад.
- Но будьте добры, сэр, никому ни слова, ладно? Мне и без того многое
придется объяснять - например, как вы попали сюда.
подышать свежим воздухом... Послушайте, я что, арестован? Если так, мне,
пожалуй, лучше ничего больше не говорить.
Клеменц пожал ее.
летчиков.
сказал Кук после короткой неловкой паузы. Клеменц кивнул, принимая это
объяснение. Морские пехотинцы охраняли Белый дом, так почему бы и не самолет
ВВС ј 1? Главным во всем этом высказывании было слово ?полагается?.
чувствуя свою вину. Возможно, его вторжение сюда обернется большими
неприятностями для дружелюбного моряка или даже погубит его карьеру.
какой-то кабинет мимо перепуганных людей. Почти все они были в цивильном
платье, но вооружены до зубов. Они хотели схватить Клеменца, но Кук
остановил их, резко покачав головой.
будто дротики, молчаливо упрекая их за головотяпство. Кук крепко схватил
одного из них за предплечье, шепнул что-то ему на ухо и отпустил.
Клеменц с кривой улыбкой. Он боялся, что застрянет тут надолго.
и отыскав карандаш в ящике стола. Он записал адрес Клеменца в Ганновере,
штат Нью-Гемпшир, место работы, фамилии и адреса родственников и друзей,
живущих поблизости, - никаких родных в Портсмуте, всего лишь несколько
знакомых. Клеменц любил ловить рыбу и омаров и часто прилетал в Портсмут, но
он был относительно новым человеком в этом районе и обычно приезжал летом,
поэтому мало кого знал в городе. Он сказал, что живет вместе с другим
профессором в Йорк-Харбор.
здесь машину за пятьдесят долларов в месяц. Это всего лишь побитый ?датсун?.
Он стоит прямо у диспетчерской. Долго мне еще тут сидеть, капитан? Я оставил
огни включенными, чтобы никто не врезался в мой ?аэростар?. Вы поможете мне
отбуксировать его к месту стоянки? Я вовсе не собираюсь вас торопить,
поскольку сам забрел в запретную зону, но уже поздно, и я...
вам домой в Йорк-Харбор, просто чтобы удостовериться, что вы там живете. Это
не причинит вам неудобств, сэр?
о вашем самолете?
хотел сделать несколько снимков для наших досье. Вы не возражаете?
уедете, но вы должны совершенно четко уразуметь: то, что вы видели здесь
сегодня, должно оставаться тайной. Я уверен, вы легко можете представить
себе, какими опасностями чревата утечка сведений: диверсанты, террористы,
экстремисты, которые вдруг узнают, что самолет ВВС ј 1 обслуживается здесь.
Наша служба безопасности обычно хороша, но, если даже непрофессионал может
случайно проникнуть сюда, представьте себе, что тут может натворить шайка
подготовленных террористов.
покончим с этим. Сюда, сэр.
- рабочих, занятых отделкой самолета ВВС ј 1. Они стояли в нескольких шагах
от двери, перед самолетом, и смотрели на Клеменца со странной смесью
удивления и... чего-то еще. Жалости? Но, когда из кабинета вышел Кук, на их
лицах появилось выражение откровенного, неприкрытого, подлинного страха.
волосы, рванула его голову вверх и вперед, и он ощутил резкий укол в
затылок. Нож вошел в основание черепа над верхним позвонком. Он издал