дольками?
горькой настойки, - уточнила Тоси.
языках.
и в его глазах появилось нечто вроде изумления, когда Тоси кокетливо
улыбнулась ему.
что мы приглашены на дружескую вечеринку с коктейлями. - Он нерешительно
помедлил и затем обратился прямо к Суме. - Я требую ответа, почему вы нагло
похитили членов Конгресса и удерживаете нас как заложников. И, черт возьми,
я хочу это знать немедленно.
ледяным тоном. - Вы нетерпеливый человек, который ошибочно полагает, что
все, что стоит делать, нужно делать немедленно, в ту же секунду. В жизни
есть свой ритм, о котором вы, западные люди, и понятия не имеете. Именно
поэтому наша культура выше вашей.
расой, - огрызнулся Диас. - А вы, Сума, худший из них всех.
было ни гнева, ни враждебности, лишь высокомерное безразличие. По-видимому,
Сума считал Диаса не более чем дерзким ребенком.
лицом, искаженным ненавистью к американцам, ко всем иностранцам. Его глаза
были прищурены, почти закрыты, губы вытянуты в прямую линию. Он походил на
взбесившегося шакала, готового прыгнуть.
небрежным видом он подошел к бару, взял свой коктейль и затем ловко занял
место между Каматори и сенатором, бросив на японца выразительный взгляд,
говоривший:
забыл про сенатора и уставился на Питта прищуренными глазами.
ладони меж коленями, так что Шелк ее кимоно зашуршал, и объявила, что ужин
готов и сейчас будет подан.
приглашая всех занять место за столом.
смотрели друг другу в глаза, как два боксера, старающиеся победить соперника
взглядом, пока рефери зачитывает наставления перед боем. Красные пятна
проступили у Каматори на висках, его вид был мрачным и зловещим. Питт подлил
масла в огонь, насмешливо ухмыляясь.
Глава 47
представил как мастера сикибото, вошел в зал на коленях, держа перед собой
ровную доску. На доске лежала рыба, которую Питт определил как бонито.
Одетый в костюм из шелковой парчи и высокий островерхий колпак, мастер
сикибото продемонстрировал стальные палочки для еды и длинный прямой нож с
деревянной ручкой.
блестящее пятно, он разрезал рыбу на предписанное традицией число ломтиков.
специализирующийся в эпикурейском искусстве приготовления блюд из морских
рыб, теперь снова соберет рыбу, которая будет подана в качестве закуски.
приготовлению рыбных блюд, один - мастер по приготовлению мяса и овощей, и
один, сосредоточивший свое мастерство исключительно на супах.
сладкими печеньями. Затем всем раздали влажные горячие полотенца "осибори"
для вытирания рук. Затем в зал вернулась рыба, ломтики которой были
аккуратно сложены на прежние места, и съедена сырой, как сасими.
трудом справляются со своими палочками для еды. Его несколько удивило, что
Питт и Лорен ели этими парными кусочками слоновой кости так, как будто
привыкли с рожденья держать их в руках.
которых снимали со стола и ставили на него тарелки невероятно быстрыми
движениями. Ни одна крошка еды не упала с тарелок, и ни разу не было слышно
ни звука, когда тарелка касалась твердой поверхности стола. Роботы
заговаривали только тогда, когда им нужно было спросить, закончили ли гости
есть то или иное блюдо.
Питт к Суме.
производственный комплекс в Нагое - крупнейший в мире. Там у меня есть
компьютеризованные станки - автоматы, выпускающие двадцать тысяч полностью
готовых к эксплуатации роботов в год.
деле.
создавать новые японские роботизированные вооруженные силы. Мои инженеры
проектируют и строят полностью автоматизированные боевые корабли, на которых
нет никакого экипажа, самолеты, которыми управляют только роботы,
роботизированные танки, способные передвигаться по местности и вести огонь
согласно приказам, получаемым по радио, и армии, состоящие из сотен и тысяч
бронированных машин, вооруженных мощными огневыми средствами и
дальнодействующими системами ориентирования и распознавания целей. Эти
машины могут прыгать на пятьдесят метров и передвигаться по пересеченной
местности со скоростью шестьдесят километров в час. Легкость их ремонта и
высокая чувствительность датчиков делают их почти непобедимыми. Через десять
лет ни одна армия в мире не сможет устоять против нас. В отличие от ваших
адмиралов и генералов из Пентагона, полагающихся на мужчин и женщин, что бы
те сражались, истекали кровью и гибли в бою, мы сможем выигрывать
крупномасштабные сражения, не потеряв ни одного человека.
осмыслить значение того, о чем неожиданно рассказал им Сума. Эта концепция
казалась им столь масштабной, столь фантастической, что всем им трудно было
осознать тот факт, что армии роботов вот-вот станут реальностью сегодняшнего
дня.
войны роботов.
- сказал он, небрежно ковыряясь в рыбе.
- веря, что у неживых предметов, как и у живых существ, имеется своя душа, и
в этом одно из наших преимуществ перед Западом. Мы относимся к нашим
орудиям, будь это промышленные станки или самурайские мечи, с уважением, как
к людям. У нас даже есть машины, обучающие многих наших рабочих вести себя,
как подобает машинам.
людей.
палочками для еды. - В Японии люди и машины развивались так, что между ними
установились близкие отношения. Вскоре после конца нынешнего столетия у нас
будет миллион роботов, выполняющих ту работу, которую сейчас делают десять
миллионов людей.
сказал Сума. - Они станут хорошими законопослушными гражданами принявших их
стран, но их экономические связи, их лояльность будут по-прежнему
принадлежать Японии.
работает. Я помню, как строился японский банк в Сан-Диего: японские
архитекторы, японские инженеры-проектировщики и маркшейдеры, японские
строительные рабочие, и все они пользовались исключительно японским
оборудованием и стройматериалами, доставленными на японских судах. Местные
подрядчики и поставщики оказались полностью отрезанными от этого проекта.
выросли на иной почве, чем ваши. В Японии честь и дисциплина тесно связаны с
личной преданностью - императору, семье и кооперации. Нас не воспитывали
почитать демократические принципы и щедро жертвовать на благотворительные
цели.
началах, сбор средств для голодающих в Африке и благотворительные
организации, помогающие усыновлять детей из стран третьего мира, в Японии
даже не слыхали.